Episode Details

Back to Episodes
Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café

Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café

Published 2 weeks, 5 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-22-08-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: En una tarda d'hivern freda i nevada, un petit cafè a Girona es convertia en un refugi acollidor per als qui buscaven escapar de la gelor.
En: On a cold and snowy winter afternoon, a small café in Girona became a cozy refuge for those looking to escape the chill.

Ca: A l'interior, les taules de fusta i una llar de foc aportaven calidesa i confort.
En: Inside, the wooden tables and a fireplace provided warmth and comfort.

Ca: Els reflexos de les llums de Nadal ballaven a les parets, creant un ambient màgic.
En: The reflections of Christmas lights danced on the walls, creating a magical atmosphere.

Ca: Jordi, un jove artista, es va asseure a prop de la finestra.
En: Jordi, a young artist, sat near the window.

Ca: Observava els flocs de neu, però la seva ment estava buida, sense rastre d'inspiració.
En: He watched the snowflakes, but his mind was empty, devoid of inspiration.

Ca: Tanmateix, sense deixar de mirar per la finestra, va notar una figura al seu costat.
En: However, without taking his eyes off the window, he noticed a figure next to him.

Ca: Era Marina, una escriptora de viatges, que també buscava refugi de l'hivern.
En: It was Marina, a travel writer, who was also seeking refuge from the winter.

Ca: Pere, el propietari del cafè, va apropar-se amb un somriure i un got de xocolata calenta per cadascun.
En: Pere, the café owner, approached with a smile and a cup of hot chocolate for each of them.

Ca: "Res millor que una bona conversa per escalfar el cor," va dir Pere amablement, tot animant-los a parlar.
En: "Nothing better than a good conversation to warm the heart," Pere said kindly, encouraging them to talk.

Ca: Jordi, tímidament, va superar la seva reserva i va mirar Marina.
En: Jordi, shyly, overcame his hesitation and looked at Marina.

Ca: Va notar que escrivia notes en un diari, i això el va intriguer.
En: He noticed she was writing notes in a diary, and this intrigued him.

Ca: "Escriptora?
En: "Writer?"

Ca: " va preguntar.
En: he inquired.

Ca: Marina va aixecar la vista, sorprenent-se per la pregunta, però va somriure.
En: Marina looked up, surprised by the question, but she smiled.

Ca: "Sí, de viatges.
En: "Yes, travel.

Ca: Estic de pas per Girona," va respondre.
En: I'm just passing through Girona," she replied.

Ca: La conversa va començar lentament, però aviat van oblidar el fred que feia fora.
En: The conversation started slowly, but soon they forgot about the cold outside.

Ca: Van parlar de somnis, d'art i de llocs visitats.
En: They talked about dreams, art, and places visited.

Ca: Marina va explicar les seves aventures, mentre Jordi li mostrava els seus esbossos, plens de linees hesitants.
En: Marina shared her adventures while Jordi showed her his sketches, full of hesitant lines.

Ca: Aquesta interacció va despertar una espurna en Jordi.
En: This interaction sparked something in Jordi.

Ca: Les paraules de Marina eren un vent suau que va començar a bufar a través de la seva ment creativa.
En: Marina's words were a gentle breeze that began to blow through his creative mind.

Ca: La conversa va fluir com una melodia dolça.
En: The conversation flowed like a sweet melody.

Ca: Pere, satisfet, va veure com dos desconeguts es transformaven en companys.
En: Pere, satisfied, watched as two
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us