Episode Details

Back to Episodes
A Culinary Christmas Swap: Gareth's Surprise Pie Triumph

A Culinary Christmas Swap: Gareth's Surprise Pie Triumph

Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: A Culinary Christmas Swap: Gareth's Surprise Pie Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-22-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd y pentref bach yn llawn bywyd.
En: The small village was full of life.

Cy: Roedd yr Eisteddfod Gaeaf yn dechrau.
En: The Eisteddfod Gaeaf was starting.

Cy: Roedd goleuadau bach yn disgleirio ar hyd y sgwâr, a phawb yn canu caneuon Nadolig yn llawen.
En: Little lights sparkled along the square, and everyone was happily singing Christmas carols.

Cy: Roedd pobl yn gwisgo dillad cynnes a sgarffiau lliwgar i gadw rhag y gwynt oer.
En: People wore warm clothes and colorful scarves to ward off the cold wind.

Cy: Yn y dorf, roedd Gareth yn sefyll gyda phacedi o ffrwythau sychion a phîcan oedd yn aros am ei dro yn y gystadleuaeth pasteiod cig Eidion gorau.
En: In the crowd, Gareth stood with packets of dried fruits and pecans, waiting for his turn in the best beef pies competition.

Cy: Roedd yn bryderus ond hefyd llawn gobaith.
En: He was anxious but also full of hope.

Cy: Roedd wedi gweithio drwy'r flwyddyn ar ei rysáit newydd gyfrinachol, a wanteddal i gipio'r wobr fawr eleni.
En: He had worked all year on his new secret recipe, aiming to snatch the big prize this year.

Cy: Roedd Eira wrth ei ymyl, yn gwylio, gan gofio iddi roi cynnig ar rysáit pasteiod i anifeiliaid ar ddydd mercher olaf.
En: Eira was beside him, watching, remembering she had tried a pie recipe for animals last Wednesday.

Cy: Roedd hynny'n brosiect i’w chartref milfeddygol.
En: That was a project for her veterinary home.

Cy: Roedd hi eisoes wedi gadael rhai o'r pasteiod hynny ar y bwrdd yn ei thŷ cyn gadael am y wledd.
En: She had already left some of those pies on the table in her house before leaving for the feast.

Cy: Roedd y barnwr, Cerys, yn edrych yn fanwl ar bob pastai.
En: The judge, Cerys, was closely examining each pie.

Cy: Hi oedd cyfrifol am gadw traddodiad y pentref yn fyw.
En: She was responsible for keeping the village tradition alive.

Cy: Un waith yr arfer, roedd hi’n cofio, rywun wedi cynnig pastai â pupur poeth, a hynny yn sicr wedi llenwi'r sgwâr â sibrwd a chwerthin.
En: One time, she recalled, someone had presented a pie with hot pepper, and it surely filled the square with whispers and laughter.

Cy: Daeth amser Gareth.
En: It was Gareth's turn.

Cy: Roedd ei galon yn curo’n gyflym wrth iddo roi ei stôl.
En: His heart was beating fast as he placed his table.

Cy: Ond, heb sylwi, roedd ci Gareth wedi esgyn, tynnu pastai oddi ar y bwrdd pan nad oedd yn edrych, a llithro pastai arall yn ei lle - y pastai arbennig i gŵn gan Eira!
En: But, unknowingly, Gareth's dog had sneaked up, pulled a pie off the table when he wasn't looking, and slipped another in its place - the special pie for dogs by Eira!

Cy: Roedd hyn yn golygu, yn annoeth, bod Gareth nawr yn cyflwyno y pastai anghywir i’r gystadleuaeth.
En: This meant, unwittingly, that Gareth was now presenting the wrong pie to the competition.

Cy: “Unwaith eto, Gareth,” meddai Cerys yn dawel wrth syddio’r pastai.
En: "Once again, Gareth," said Cerys quietly as she cut the pie.

Cy: Roedd ei boa mawr yn chwythu gronynnau.
En: Her large boa blew particles.

Cy: Gyda chyllell syndod o finiog, roedd hi’n hollti'r pastai.
En: With a surprisingly sharp knife, she sliced the pie.

Cy: Roedd pob gwyliwr yn dawel.
En: Every onlooker was silent.

Cy: Yna, o'u blaenau, daeth arogl caws a llysiau.
En: T
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us