Episode Details
Back to Episodes
Blizzard Eve: A Journey to Rediscover the Joy of Togetherness
Published 2 weeks, 6 days ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Blizzard Eve: A Journey to Rediscover the Joy of Togetherness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-21-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Śnieg padał bez końca, pokrywając wieś grubą warstwą białego puchu.
En: The snow was falling endlessly, covering the village with a thick layer of white fluff.
Pl: Farma Kasi wyglądała jak z bajki, ale tego dnia nie miała czasu na podziwianie widoków.
En: Kasia's farm looked like something out of a fairy tale, but that day she didn't have time to admire the views.
Pl: Jutro Wigilia, a wszystko musiało być gotowe.
En: Tomorrow was Christmas Eve, and everything had to be ready.
Pl: Kasia była zdeterminowana, by przygotować idealne święta dla rodzinnych gości.
En: Kasia was determined to prepare the perfect holiday for her family guests.
Pl: Gdy wstała rano, dostrzegła, że wiatr był potężny, a ścieżki niemal niewidoczne.
En: When she got up in the morning, she noticed that the wind was strong and the paths were almost invisible.
Pl: Kasia westchnęła, widząc drzewa chylące się pod naporem burzy śnieżnej.
En: Kasia sighed, seeing the trees bending under the weight of the snowstorm.
Pl: Przypomniała sobie o liście zakupów - ryby, grzyby, mak.
En: She remembered her shopping list—fish, mushrooms, poppy seed.
Pl: Niestety, kurier nie dotarł.
En: Unfortunately, the courier hadn't arrived.
Pl: Telefon od sąsiadki z sąsiedniej wsi Krystyny przyniósł więcej trosk.
En: A phone call from a neighbor in the nearby village, Krystyna, brought more worries.
Pl: „Śnieg zamknął drogę,” powiedziała Krystyna, „ale mam zapasy, jeśli dasz radę dotrzeć.
En: "Śnieg zamknął drogę," said Krystyna, "but I have supplies if you can manage to get here."
Pl: ”Kasia nie mogła się poddać.
En: Kasia couldn't give up.
Pl: Zanim ktokolwiek w domu zdążył zorientować się w jej zamiarach, ubrała się ciepło i wyruszyła przez zawieję.
En: Before anyone at home realized her intentions, she dressed warmly and set out through the blizzard.
Pl: Mróz szczypał w policzki, a świat z każdym krokiem stawał się bardziej nieprzyjazny.
En: The frost nipped at her cheeks, and with each step, the world became more unfriendly.
Pl: Kasia błądziła, przemierzając znajome pola, które teraz wydawały się obce i niebezpieczne.
En: Kasia wandered, crossing familiar fields that now seemed strange and dangerous.
Pl: Wiatr zawył, a śnieg wirował wokół, gubiąc jej zmysł kierunku.
En: The wind howled, and the snow swirled around, disorienting her sense of direction.
Pl: Zatrzymała się, mając do wyboru: zawrócić czy podążać naprzód, mimo coraz większej czystki.
En: She stopped, faced with a choice: turn back or move forward despite the increasing desolation.
Pl: Kasia poczuła strach, ale również przypływ uporu.
En: Kasia felt fear, but also a surge of determination.
Pl: Musiała to zrobić.
En: She had to do it.
Pl: Iść dalej.
En: She had to keep going.
Pl: Nagle, rozmyślając nad decyzją, usłyszała wołanie.
En: Suddenly, as she was pondering her decision, she heard a shout.
Pl: To jej rodzina, zaniepokojona nieobecnością Kasi, wyruszyła jej szukać.
En: It was her family, worried about her absence, who had set out to search for her.
Pl: Tępy dźwięk ich głosów przyniósł ulgę.
En: The faint sound of their voices brought relief.
Pl: Znaleźli ją i pomogli bezpiecznie wrócić do ciepłego domu.
En: They found her and helped her safely return to the warm house.
Pl:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-21-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Śnieg padał bez końca, pokrywając wieś grubą warstwą białego puchu.
En: The snow was falling endlessly, covering the village with a thick layer of white fluff.
Pl: Farma Kasi wyglądała jak z bajki, ale tego dnia nie miała czasu na podziwianie widoków.
En: Kasia's farm looked like something out of a fairy tale, but that day she didn't have time to admire the views.
Pl: Jutro Wigilia, a wszystko musiało być gotowe.
En: Tomorrow was Christmas Eve, and everything had to be ready.
Pl: Kasia była zdeterminowana, by przygotować idealne święta dla rodzinnych gości.
En: Kasia was determined to prepare the perfect holiday for her family guests.
Pl: Gdy wstała rano, dostrzegła, że wiatr był potężny, a ścieżki niemal niewidoczne.
En: When she got up in the morning, she noticed that the wind was strong and the paths were almost invisible.
Pl: Kasia westchnęła, widząc drzewa chylące się pod naporem burzy śnieżnej.
En: Kasia sighed, seeing the trees bending under the weight of the snowstorm.
Pl: Przypomniała sobie o liście zakupów - ryby, grzyby, mak.
En: She remembered her shopping list—fish, mushrooms, poppy seed.
Pl: Niestety, kurier nie dotarł.
En: Unfortunately, the courier hadn't arrived.
Pl: Telefon od sąsiadki z sąsiedniej wsi Krystyny przyniósł więcej trosk.
En: A phone call from a neighbor in the nearby village, Krystyna, brought more worries.
Pl: „Śnieg zamknął drogę,” powiedziała Krystyna, „ale mam zapasy, jeśli dasz radę dotrzeć.
En: "Śnieg zamknął drogę," said Krystyna, "but I have supplies if you can manage to get here."
Pl: ”Kasia nie mogła się poddać.
En: Kasia couldn't give up.
Pl: Zanim ktokolwiek w domu zdążył zorientować się w jej zamiarach, ubrała się ciepło i wyruszyła przez zawieję.
En: Before anyone at home realized her intentions, she dressed warmly and set out through the blizzard.
Pl: Mróz szczypał w policzki, a świat z każdym krokiem stawał się bardziej nieprzyjazny.
En: The frost nipped at her cheeks, and with each step, the world became more unfriendly.
Pl: Kasia błądziła, przemierzając znajome pola, które teraz wydawały się obce i niebezpieczne.
En: Kasia wandered, crossing familiar fields that now seemed strange and dangerous.
Pl: Wiatr zawył, a śnieg wirował wokół, gubiąc jej zmysł kierunku.
En: The wind howled, and the snow swirled around, disorienting her sense of direction.
Pl: Zatrzymała się, mając do wyboru: zawrócić czy podążać naprzód, mimo coraz większej czystki.
En: She stopped, faced with a choice: turn back or move forward despite the increasing desolation.
Pl: Kasia poczuła strach, ale również przypływ uporu.
En: Kasia felt fear, but also a surge of determination.
Pl: Musiała to zrobić.
En: She had to do it.
Pl: Iść dalej.
En: She had to keep going.
Pl: Nagle, rozmyślając nad decyzją, usłyszała wołanie.
En: Suddenly, as she was pondering her decision, she heard a shout.
Pl: To jej rodzina, zaniepokojona nieobecnością Kasi, wyruszyła jej szukać.
En: It was her family, worried about her absence, who had set out to search for her.
Pl: Tępy dźwięk ich głosów przyniósł ulgę.
En: The faint sound of their voices brought relief.
Pl: Znaleźli ją i pomogli bezpiecznie wrócić do ciepłego domu.
En: They found her and helped her safely return to the warm house.
Pl: