Episode Details

Back to Episodes
The Farm's Enchanting Secret: A Portal to a Magical World

The Farm's Enchanting Secret: A Portal to a Magical World

Published 5 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovak: The Farm's Enchanting Secret: A Portal to a Magical World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-21-08-38-20-sk

Story Transcript:

Sk: Keď sa na oblohe objavila prvá hviezda a snehové vločky sa pomaly usadzovali na zemi, na malom rodinnom statku sa začala zvláštna zima.
En: When the first star appeared in the sky and snowflakes slowly settled on the ground, a peculiar winter began on the small family farm.

Sk: Miloš, pracovitý farmár, kráčal cez svoje zasnežené polia.
En: Miloš, a hardworking farmer, walked through his snow-covered fields.

Sk: Z dymovodu jeho domu sa ťahal pásik dymu a hladní kohúti popiskovali v blízkosti zdobeného stromčeka.
En: A curl of smoke trailed from his house’s chimney, and the hungry roosters chirped near the decorated tree.

Sk: „Otec,“ prehovorila Kveta, jeho dcéra, ktorá si myslela, že tento rok zima skrýva niečo magické.
En: "Father," spoke Kveta, his daughter, who believed that this year winter held something magical.

Sk: "Zvieratá nám miznú. Nevidíš to?"
En: "Our animals are disappearing. Can't you see it?"

Sk: Miloš však mal oči len pre svoje pole a s úškrnom odpovedal: „Určite je to len zima a príroda. Nič zvláštne.“
En: However, Miloš had eyes only for his field, and with a smirk, he replied, “It’s surely just winter and nature. Nothing unusual.”

Sk: Kveta potriasla hlavou.
En: Kveta shook her head.

Sk: Ona verila v staré povesti, ktoré jej babka často rozprávala.
En: She believed in the old legends her grandmother often told.

Sk: „Možno v noci prichádzajú z lesa vily alebo skryté bytosti, ako v tých príbehoch.“
En: "Maybe at night, fairies or hidden creatures come from the forest, like in those stories."

Sk: „Budem to vyšetriť,“ rozhodol sa Miloš skepticky.
En: “I will investigate,” Miloš decided skeptically.

Sk: Každú noc si obliekal hrubú bundu a kráčal cez mrazivé pole so svojou svietiacou lanternou.
En: Every night, he donned a thick jacket and walked through the frosty field with his glowing lantern.

Sk: Jednu jasnú noc, keď bolo počuť len chladný vietor, sa Kveta rozhodla, že pôjde s ním.
En: One clear night, when only the cold wind could be heard, Kveta decided to go with him.

Sk: Ich dych viditeľne vystupoval do chladného vzduchu.
En: Their breath visibly rose into the cold air.

Sk: V tej tichej noci, ďaleko od domu, narazili na zvláštne stopy v snehu.
En: On that quiet night, far from the house, they stumbled upon peculiar tracks in the snow.

Sk: „Pozri sa, otec!“ zakričala Kveta a ukázala na zvláštne stopy, čo ich viedli k starému, zdanlivo opustenému kurníku.
En: “Look, Father!” exclaimed Kveta and pointed at the strange tracks leading them to an old, seemingly abandoned chicken coop.

Sk: S roztraseným srdcom otvorili dvere dokorán a tu, v prekvapivej chvíli, sa im odkryla iná realita.
En: With a pounding heart, they flung the doors wide open and there, in an astonishing moment, a different reality unfolded before them.

Sk: Nenašli svoje zvieratá, ale zistili, že tie zmizli skrze tajomný portál do nádherného, magického sveta, kde všetky žiariace tvory žili šťastne.
En: They did not find their animals, but discovered they had vanished through a mysterious portal into a magnificent, magical world where all the shining creatures lived happily.

Sk: „Preboha,“ zašepkal Miloš, sledujúc tú zvláštnu krásu.
En: “My goodness,” whispered Miloš, watching the unusual beauty.

Sk: Stále nemohol uveriť vlastným očiam.
En: He still could not believe his own eyes
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us