Episode Details
Back to Episodes
Unveiling l'Empordà: A Family's Hidden Legacy
Published 3 weeks, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling l'Empordà: A Family's Hidden Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-19-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Pere, Núria i Gemma passejaven pel camp nevat de l'Empordà.
En: Pere, Núria and Gemma were strolling through the snowy fields of l'Empordà.
Ca: Feia fred, però el sol de l'hivern escalfava una mica l'aire.
En: It was cold, but the winter sun warmed the air a little.
Ca: Les vacances de Nadal els havien portat a la masia del vell avi de Pere, un lloc encantador ple d'història.
En: The Christmas holidays had brought them to the farmhouse of Pere's old grandfather, a charming place full of history.
Ca: "La masia és vella, però preciosa," comentava Gemma amb ulls brillants.
En: "The farmhouse is old, but beautiful," Gemma commented with bright eyes.
Ca: "Sempre he sentit que aquests llocs amaguen secrets.
En: "I've always felt that these places hide secrets."
Ca: "Núria posava els ulls en blanc.
En: Núria rolled her eyes.
Ca: "Els únics secrets aquí són els ratolins.
En: "The only secrets here are the mice."
Ca: "Un matí, mentre exploraven les habitacions plenes de pols de la masia, Pere va trobar un vell diari amagat sota una taula.
En: One morning, while they were exploring the dusty rooms of the farmhouse, Pere found an old diary hidden under a table.
Ca: Les pàgines eren grogues i fragils.
En: The pages were yellow and fragile.
Ca: "Mireu això!
En: "Look at this!"
Ca: " va exclamar.
En: he exclaimed.
Ca: "Hi ha pistes sobre un tresor!
En: "There are clues about a treasure!"
Ca: "Gemma va somriure emocionada.
En: Gemma smiled excitedly.
Ca: "Això és increïble.
En: "This is incredible.
Ca: Comencem a buscar!
En: Let's start searching!"
Ca: "Núria, però, era escèptica.
En: Núria, however, was skeptical.
Ca: "Hem de ser pràctics.
En: "We must be practical.
Ca: Aquestes coses solen ser contes.
En: These things are usually just tales."
Ca: "Pere, amb el diari a la mà, va insistir.
En: Pere, with the diary in hand, insisted.
Ca: "Hi ha pistes clares aquí.
En: "There are clear clues here.
Ca: Hem de trobar el tresor!
En: We have to find the treasure!"
Ca: "I així va començar la recerca.
En: And so the search began.
Ca: El diari contenia puzzles i mapes per desxifrar.
En: The diary contained puzzles and maps to decipher.
Ca: El camí no era fàcil, i aviat van sorgir desacords.
En: The path was not easy, and soon disagreements arose.
Ca: Pere confiava en el seu instint, però Núria preferia analitzar cada detall.
En: Pere trusted his instinct, but Núria preferred to analyze every detail.
Ca: Un dia, mentre el vent bufava fort, van descobrir una porta amagada darrere d'un tapís vell.
En: One day, while the wind blew hard, they discovered a hidden door behind an old tapestry.
Ca: Les pistes del diari parlaven d'una clau, i Pere va sentir un calfred d'emoció.
En: The diary's clues spoke of a key, and Pere felt a thrill of excitement.
Ca: La clau encaixava perfectament al pany.
En: The key fit perfectly in the lock.
Ca: Núria encara estava escèptica, però tots sentien que estaven a punt de descobrir alguna cosa important.
En: Núria was still skeptical, but they all felt they were about to discover something important.
Ca: Van obrir la porta i van trobar una habitació plena de pols, plena de caixes antigues.
En: Th
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-19-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Pere, Núria i Gemma passejaven pel camp nevat de l'Empordà.
En: Pere, Núria and Gemma were strolling through the snowy fields of l'Empordà.
Ca: Feia fred, però el sol de l'hivern escalfava una mica l'aire.
En: It was cold, but the winter sun warmed the air a little.
Ca: Les vacances de Nadal els havien portat a la masia del vell avi de Pere, un lloc encantador ple d'història.
En: The Christmas holidays had brought them to the farmhouse of Pere's old grandfather, a charming place full of history.
Ca: "La masia és vella, però preciosa," comentava Gemma amb ulls brillants.
En: "The farmhouse is old, but beautiful," Gemma commented with bright eyes.
Ca: "Sempre he sentit que aquests llocs amaguen secrets.
En: "I've always felt that these places hide secrets."
Ca: "Núria posava els ulls en blanc.
En: Núria rolled her eyes.
Ca: "Els únics secrets aquí són els ratolins.
En: "The only secrets here are the mice."
Ca: "Un matí, mentre exploraven les habitacions plenes de pols de la masia, Pere va trobar un vell diari amagat sota una taula.
En: One morning, while they were exploring the dusty rooms of the farmhouse, Pere found an old diary hidden under a table.
Ca: Les pàgines eren grogues i fragils.
En: The pages were yellow and fragile.
Ca: "Mireu això!
En: "Look at this!"
Ca: " va exclamar.
En: he exclaimed.
Ca: "Hi ha pistes sobre un tresor!
En: "There are clues about a treasure!"
Ca: "Gemma va somriure emocionada.
En: Gemma smiled excitedly.
Ca: "Això és increïble.
En: "This is incredible.
Ca: Comencem a buscar!
En: Let's start searching!"
Ca: "Núria, però, era escèptica.
En: Núria, however, was skeptical.
Ca: "Hem de ser pràctics.
En: "We must be practical.
Ca: Aquestes coses solen ser contes.
En: These things are usually just tales."
Ca: "Pere, amb el diari a la mà, va insistir.
En: Pere, with the diary in hand, insisted.
Ca: "Hi ha pistes clares aquí.
En: "There are clear clues here.
Ca: Hem de trobar el tresor!
En: We have to find the treasure!"
Ca: "I així va començar la recerca.
En: And so the search began.
Ca: El diari contenia puzzles i mapes per desxifrar.
En: The diary contained puzzles and maps to decipher.
Ca: El camí no era fàcil, i aviat van sorgir desacords.
En: The path was not easy, and soon disagreements arose.
Ca: Pere confiava en el seu instint, però Núria preferia analitzar cada detall.
En: Pere trusted his instinct, but Núria preferred to analyze every detail.
Ca: Un dia, mentre el vent bufava fort, van descobrir una porta amagada darrere d'un tapís vell.
En: One day, while the wind blew hard, they discovered a hidden door behind an old tapestry.
Ca: Les pistes del diari parlaven d'una clau, i Pere va sentir un calfred d'emoció.
En: The diary's clues spoke of a key, and Pere felt a thrill of excitement.
Ca: La clau encaixava perfectament al pany.
En: The key fit perfectly in the lock.
Ca: Núria encara estava escèptica, però tots sentien que estaven a punt de descobrir alguna cosa important.
En: Núria was still skeptical, but they all felt they were about to discover something important.
Ca: Van obrir la porta i van trobar una habitació plena de pols, plena de caixes antigues.
En: Th