Fluent Fiction - Irish: Unlocking Ancient Secrets: Eoghan's Snowy Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-19-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí sneachta trom ag clúdach na Sléibhte Chill Mhantáin.
En: Heavy snow was covering the Sléibhte Chill Mhantáin Mountains.
Ga: Bhí an tír ina thost, i riocht álainn geal.
En: The land was silent, in a beautiful bright state.
Ga: Bhí scéalta ag na sléibhte sin.
En: Those mountains held stories.
Ga: Scéalta ársa nár insíodh riamh lena n-iomlán.
En: Ancient tales never fully told.
Ga: San am seo, bhí ábhar nua scéalaíochta ag Eoghan, fear óg lán le fiosracht agus dásacht.
En: At this time, Eoghan, a young man full of curiosity and enthusiasm, had new storytelling material.
Ga: Lá amháin sa Gheimhreadh, chuaigh Eoghan ag siúl sna sléibhte.
En: One winter's day, Eoghan went hiking in the mountains.
Ga: Ghlaoigh sé ar a shean-scéalta uaidh a sheanathair agus seanmháthair.
En: He called on the old stories from his grandfather and grandmother.
Ga: Bhí a gcroí ag brú go láidir le tamall anois, ag iarraidh ceangal a dhéanamh leis an am atá thart.
En: Their hearts had been pressing strongly for a while now, wanting to connect with the past.
Ga: Agus é ag siúl ar bhóithre faoi bhrat sneachta, bhuail a shúil le gliondar nua – seanlámh léarscáil ceangailte suas le siombailí míréire.
En: As he walked on roads under a blanket of snow, his eye caught a new delight – an old hand-drawn map tied up with mysterious symbols.
Ga: Thosaigh a intinn ag ruathar le ceisteanna.
En: His mind began racing with questions.
Ga: B'fhéidir gur teanga rúndiamhair a bhí ann.
En: Maybe it was a cryptic language.
Ga: D'fhéadfadh sé a dtúisce a bheith ceangailte lena mhuintir féin.
En: It could be connected to his own family ancestry.
Ga: Ach conas é a réiteach?
En: But how to solve it?
Ga: Chinn sé risca a ghlacadh.
En: He decided to take a risk.
Ga: Stop sé ag Caitlin agus Niamh – a bheirt cara dil.
En: He stopped by Caitlin and Niamh – his two dear friends.
Ga: Bhí radaíocht áirithe ann i bhfocail an Eoghain.
En: There was a certain radiance in Eoghan's words.
Ga: "Ba mhór an eachtra é seo," a dúirt Caitlin, cé go raibh sí amhrasach.
En: "This is quite an adventure," said Caitlin, though she was skeptical.
Ga: "Cén fáth nach dtabharfaimid cuairt air?
En: "Why don't we visit it?"
Ga: " a d’fhiafraigh Niamh ar deireadh, ag dul i ngleic le dúshlán an dochasa.
En: Niamh finally asked, tackling the challenge of disbelief.
Ga: Sa deireadh, ghlac siad an turas ar aghaidh.
En: In the end, they embarked on the journey.
Ga: Cé go raibh an aimsir ag éirí níos fuaire agus gaoithe, lean siad ar aghaidh le huaillmhéan.
En: Even though the weather was getting colder and windier, they continued with ambition.
Ga: Shroich siad áit rúnda – an bungalo a bhí ceilte idir crainn ársa.
En: They reached a secret place – the bungalow hidden among ancient trees.
Ga: Bhí sé cosúil le scéal as leabhar.
En: It was like a story from a book.
Ga: Bhí siad ag breathnú ar dhúshraith eachtrach a chuirfeadh imní ar aon duine neamhesor staire.
En: They were looking at an extraordinary foundation that would worry anyone unfamiliar with history.
Ga: Nuair a d'oscail Niamh doras iarainn, d'fhuaim an seomra i bhfolach os a gcomhair.
En: When Niamh opened the iron door, a hidden room unveiled itself before them.
Ga: Bhí taisclann deifnide
Published on 12 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate