Fluent Fiction - Slovak: Rekindled Bonds in Bratislava's Winter Wonderland
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-19-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Voňavá vôňa škorice a vareného vína sa niesla vzduchom na vianočných trhoch v Bratislave.
En: The fragrant scent of škorice and mulled wine wafted through the air at the Christmas markets in Bratislave.
Sk: Stánky žiarili svetielkami a ľudia sa hriali usmievajúcimi tvárami.
En: The stalls glowed with lights, and people warmed themselves with smiling faces.
Sk: Viktor prechádzal pomaly medzi stánkami, v hlave mu znejú spomienky na minulosť a na starých priateľov.
En: Viktor walked slowly among the stalls, memories of the past and old friends echoing in his mind.
Sk: Po rokoch sa vrátil do Bratislavy a cítil, že mu niečo chýba.
En: After years, he had returned to Bratislavu, feeling that something was missing from his life.
Sk: Sám sebe nebol schopný priznať, že je to pocit spolupatričnosti.
En: He was unable to admit to himself that it was a feeling of belonging.
Sk: Medzi davom ľudí zrazu zazrel známu tvár – Adelu.
En: Among the crowd of people, he suddenly saw a familiar face – Adelu.
Sk: Stále tak krásna a energická, ako si ju pamätal.
En: Still as beautiful and energetic as he remembered.
Sk: Dlhé roky bola jeho dobrá priateľka, ale ich cesty sa rozišli, keď sa odsťahoval.
En: For many years she had been his good friend, but their paths parted when he moved away.
Sk: Skryl sa za dav, pozorujúc ju, bojoval sám so sebou, či sa má priblížiť.
En: He hid behind the crowd, watching her, battling with himself over whether to approach her.
Sk: Adela sa prechádzala okolo stánkov, sem-tam niečo ochutnávajúc.
En: Adela was walking around the stalls, tasting something now and then.
Sk: Bola veselá, rozhadovala sa rukami, chichotala sa s priateľkou.
En: She was cheerful, gesturing with her hands, giggling with a friend.
Sk: Viktor vedel, že musí prekonať svoj strach.
En: Viktor knew he had to overcome his fear.
Sk: Mohlo sa zdať, že odvážny krok môže všetko zamotať, no túžba po spojení a zmysel príslušnosti ho nakoniec prekonali.
En: It might seem that the bold step could complicate everything, but the longing for connection and the sense of belonging eventually overcame him.
Sk: Pomaly podišiel k Adeli.
En: He slowly approached Adela.
Sk: "Adela?
En: "Adela?"
Sk: " oslovil ju so stiahnutým žalúdkom a dúfal, že ho spozná medzi tým ruchom.
En: he addressed her with a knotted stomach, hoping she'd recognize him among the noise.
Sk: Adela sa otočila na jeho hlas a jej tvár sa rozžiarila údivom a radosťou.
En: Adela turned to his voice, and her face lit up with surprise and joy.
Sk: "Viktor!
En: "Viktor!"
Sk: " vykríkla a objala ho.
En: she exclaimed and hugged him.
Sk: Stáli tam chvíľu pod svetlami, smejúci sa, vymieňajúc si spomienky a znovuobnovujúci staré puto.
En: They stood there for a while under the lights, laughing, exchanging memories, and rekindling the old bond.
Sk: "Chýbal si mi," povedala Adela po chvíli ticha.
En: "I missed you," Adela said after a moment of silence.
Sk: "Aj ty mne," priznal Viktor a pocítil, ako sa mu uvoľňujú staré tŕne z osamelosti.
En: "I missed you too," admitted Viktor, feeling the old thorns of loneliness ease away.
Sk: Rozhodli sa stretnúť na kávu.
En: They decided to meet for coffee.
Sk: Bolo to len začiatok, ale vedeli, že to znamená viac než len návrat k starým pria
Published on 11 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate