Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Winter's Tune: Finding Love and Freedom at Praça do Rossio
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-19-08-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: O frio do inverno envolvia a Praça do Rossio.
En: The cold of winter enveloped Praça do Rossio.
Pt: As luzes de Natal brilhavam, refletindo em cada sorriso dos visitantes do mercado de Natal.
En: The Christmas lights shone, reflecting in each smile of the visitors to the Christmas market.
Pt: Joana caminhava entre as barracas, esquecendo, por um momento, as preocupações.
En: Joana walked among the stalls, momentarily forgetting her worries.
Pt: O cheiro das castanhas assadas misturava-se com o ar fresco, proporcionando um conforto caloroso.
En: The smell of roasted chestnuts mixed with the fresh air, providing a warm comfort.
Pt: Joana era uma florista apaixonada por decorações festivas.
En: Joana was a florist passionate about festive decorations.
Pt: As expectativas da família pesavam sobre os seus ombros.
En: The family's expectations weighed on her shoulders.
Pt: "Precisamos de conhecer o teu namorado no Natal", diziam.
En: "We need to meet your boyfriend at Christmas," they said.
Pt: Joana suspirava, procurando refúgio na magia das festas.
En: Joana sighed, seeking refuge in the magic of the holidays.
Pt: Do outro lado da praça, Rui, com o cabelo desgrenhado, ajustava seu violão.
En: Across the square, Rui, with disheveled hair, adjusted his guitar.
Pt: Era um músico sonhador, tocando nas ruas em busca de reconhecimento.
En: He was a dreamer musician, playing on the streets in search of recognition.
Pt: Mas a dúvida pairava sobre ele — seria realmente ele um bom músico?
En: But doubt lingered over him—was he really a good musician?
Pt: O destino reuniu Joana e Rui quando ela parou para ouvir a música que ele tocava.
En: Fate brought Joana and Rui together when she stopped to listen to the music he played.
Pt: As suas notas encheram o ar com uma melodia suave.
En: His notes filled the air with a gentle melody.
Pt: Joana ficou cativada e, com um gesto tímido, elogiou a música de Rui.
En: Joana was captivated and, with a shy gesture, praised Rui's music.
Pt: Ele, encantado, sorriu.
En: He, delighted, smiled.
Pt: "Talvez precise de flores para tornar a minha banca mais bonita", brincou ele.
En: "Maybe I need flowers to make my stand more beautiful," he joked.
Pt: Joana concordou com um sorriso.
En: Joana agreed with a smile.
Pt: "Posso ajudar com isso", disse.
En: "I can help with that," she said.
Pt: Juntos, decoraram a banca com ramos que exalavam o perfume do inverno.
En: Together, they decorated the stand with branches that exuded the scent of winter.
Pt: As flores chamavam a atenção, e logo uma multidão parou para ouvir Rui tocar.
En: The flowers caught attention, and soon a crowd stopped to listen to Rui play.
Pt: Um vínculo nasceu.
En: A bond was born.
Pt: Trocaram histórias e sonhos.
En: They exchanged stories and dreams.
Pt: Joana confessou a sua pressão familiar, e Rui a convidou para a ceia de Natal da sua própria família.
En: Joana confessed her family pressure, and Rui invited her to his own family's Christmas dinner.
Pt: "Vamos escapar juntos, pelo menos por uma noite", sugeriu Rui.
En: "Let's escape together, at least for one night," suggested Rui.
Pt: Joana aceitou, sentindo-se aliviada e grata.
En: Joana accepted, feeling relieved and g
Published on 1 day, 3 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate