Episode Details

Back to Episodes
Unlocking Christmas: The Mystery of the Attic Key

Unlocking Christmas: The Mystery of the Attic Key

Published 3 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Unlocking Christmas: The Mystery of the Attic Key
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-18-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: W zimowy poranek, Kasia stanęła przed drzwiami starego, opuszczonego strychu w sierocińcu "Biała Gwiazda".
En: On a winter morning, Kasia stood in front of the door to the old, abandoned attic in the orphanage "Biała Gwiazda".

Pl: Była podniecona.
En: She was excited.

Pl: Jej małe serce biło w rytm przygody, a zapatrzone w nią niebo sypało śniegiem, jakby chciało jej dodać odwagi.
En: Her little heart beat in rhythm with the adventure, and the sky, gazing down at her, was sprinkling snow as if to give her courage.

Pl: Sierociniec był dużym, starym dworem na wzgórzu, pokrytym białą pierzyną śniegu.
En: The orphanage was a large, old manor on a hill, covered with a white blanket of snow.

Pl: W środku panowała ciepła, świąteczna atmosfera, a zapach pieczonych ciasteczek unosił się w powietrzu.
En: Inside, a warm, festive atmosphere prevailed, and the smell of freshly baked cookies filled the air.

Pl: Kasia zawsze była ciekawska, uwielbiała zagadki i tajemnice.
En: Kasia was always curious, loved puzzles and mysteries.

Pl: Pewnego dnia odkryła w zakamarkach strychu coś niezwykłego - stary, pokryty kurzem klucz.
En: One day, she discovered something extraordinary in the nook of the attic—a dusty old key.

Pl: Wyglądał na bardzo stary, a Kasia była przekonana, że musi prowadzić do czegoś wyjątkowego.
En: It looked very ancient, and Kasia was convinced it must lead to something special.

Pl: Jej wyobraźnia podpowiadała jej, że może to być początek świątecznego cudu.
En: Her imagination suggested it might be the beginning of a Christmas miracle.

Pl: Tylko jak to udowodnić innym?
En: But how could she prove it to others?

Pl: Kasia postanowiła, że musi porozmawiać z Jakubem, opiekunem sierocińca, który znał historię tego miejsca jak nikt inny.
En: Kasia decided she had to talk to Jakub, the caretaker of the orphanage, who knew the history of this place like no one else.

Pl: Jakub był serdeczny i uwielbiał opowiadać historie o starej posiadłości.
En: Jakub was warm-hearted and loved telling stories about the old estate.

Pl: Usiedli razem przy wielkim kominku i Kasia, nie mogąc dłużej ukrywać swojego odkrycia, pokazała mu klucz.
En: They sat together by the big fireplace, and Kasia, unable to hide her discovery any longer, showed him the key.

Pl: Jakub uśmiechnął się z zaciekawieniem i natychmiast rzucił się w wir dawnych opowieści.
En: Jakub smiled with intrigue and immediately plunged into tales of old.

Pl: "Ten klucz", powiedział z błyskiem w oku, "może prowadzić do zaginionej części domu, o której wszyscy zapomnieliśmy.
En: "This key," he said with a gleam in his eye, "might lead to a forgotten part of the house about which we've all forgotten.

Pl: Słyszałem o tajemnicy związanej z ukrytymi drzwiami za gobelinem."
En: I've heard of a secret associated with hidden doors behind a tapestry."

Pl: Kasia nie była jednak sama.
En: However, Kasia was not alone.

Pl: Bardzo jej zależało, aby Marek, sceptyczny chłopak, poszedł z nią.
En: She very much wanted Marek, the skeptical boy, to accompany her.

Pl: Znała jego sceptyczną naturę, ale wiedziała, że pod tą fasadą kryje się chłopiec ciekawy świata.
En: She knew his skeptical nature but also knew that beneath that facade, there was a boy curious about the world.

Pl: Znalazła go siedzącego na górskiej stołce.
En: She found
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us