Episode Details
Back to Episodes
Frosty Paths and Warm Tales: A Montserrat Christmas Awakening
Published 3 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Frosty Paths and Warm Tales: A Montserrat Christmas Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-18-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Els camins cap a l’Abadia de Montserrat estaven coberts de gebre aquell matí d'hivern.
En: The paths leading to the Abadia de Montserrat were covered in frost that winter morning.
Ca: L’aire fred picava les galtes dels visitants que, abrigats amb bufandes i gorros de llana, caminaven cap al lloc sagrat.
En: The cold air stung the cheeks of the visitors who, wrapped in scarves and wool hats, walked towards the sacred place.
Ca: Entre ells, Oriol portava la seva motxilla plena de llibres sobre història i arquitectura.
En: Among them, Oriol carried his backpack full of books about history and architecture.
Ca: Els seus passos eren ferms, però el seu cor bategava amb una mica de nerviosisme.
En: His steps were steady, but his heart beat with a bit of nervousness.
Ca: Oriol havia decidit fer un pas important: obrir-se una mica més als altres.
En: Oriol had decided to take an important step: to open up a bit more to others.
Ca: A l’abadia, els preparatius per l’esdeveniment de Nadal eren en ple apogeu.
En: At the abbey, preparations for the Christmas event were in full swing.
Ca: La llum dels llums decoratius donava calor a les parets de pedra freda i les nadales animaven l’ambient.
En: The light from the decorative lights gave warmth to the cold stone walls, and Christmas carols brightened the atmosphere.
Ca: Nuria, una voluntària amb un somriure radiant que il·luminava la sala, anava d’un costat a l’altre, ajudant a organitzar-ho tot.
En: Nuria, a volunteer with a radiant smile that lit up the room, was going from one side to the other, helping to organize everything.
Ca: Després d’un canvi de carrera recent, buscava inspiració i eines per començar una nova etapa.
En: After a recent career change, she was looking for inspiration and tools to start a new chapter.
Ca: Oriol i Nuria es van trobar entre els passadissos de l’abadia mentre col·locaven decoracions festives.
En: Oriol and Nuria met in the abbey's corridors while placing festive decorations.
Ca: "Hola, sóc Oriol," va dir amb un somriure tímid, estenent la seva mà.
En: "Hello, I’m Oriol," he said with a shy smile, extending his hand.
Ca: "Soc dos mans esquerres amb les decoracions, però m’encanta la història del lloc.
En: "I’m all thumbs with decorations, but I love the history of this place."
Ca: "La Nuria va riure, una rialla càlida que va ressonar a les parets.
En: Nuria laughed, a warm laugh that echoed off the walls.
Ca: "Soc més de somriures i ajudar les persones, però encara no sé cap a on em portarà això," va confessar.
En: "I’m more about smiles and helping people, but I still don’t know where this will lead me," she confessed.
Ca: Van començar a parlar, primer sobre l’abadia i després sobre les seves vides.
En: They began to talk, first about the abbey and then about their lives.
Ca: A mesura que s'acostava el moment culminant de les festes, Oriol es va trobar col·laborant amb Nuria.
En: As the peak of the festivities approached, Oriol found himself collaborating with Nuria.
Ca: Van treballar colze a colze, organitzant les activitats, parlant i compartint les seves històries.
En: They worked hand in hand, organizing the activities, talking, and sharing their stories.
Ca: Oriol, amb un esforç conscient, va decidir obrir-se més i compartir el seu amor pel patrimoni i la importància de mantenir la història viva.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-18-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Els camins cap a l’Abadia de Montserrat estaven coberts de gebre aquell matí d'hivern.
En: The paths leading to the Abadia de Montserrat were covered in frost that winter morning.
Ca: L’aire fred picava les galtes dels visitants que, abrigats amb bufandes i gorros de llana, caminaven cap al lloc sagrat.
En: The cold air stung the cheeks of the visitors who, wrapped in scarves and wool hats, walked towards the sacred place.
Ca: Entre ells, Oriol portava la seva motxilla plena de llibres sobre història i arquitectura.
En: Among them, Oriol carried his backpack full of books about history and architecture.
Ca: Els seus passos eren ferms, però el seu cor bategava amb una mica de nerviosisme.
En: His steps were steady, but his heart beat with a bit of nervousness.
Ca: Oriol havia decidit fer un pas important: obrir-se una mica més als altres.
En: Oriol had decided to take an important step: to open up a bit more to others.
Ca: A l’abadia, els preparatius per l’esdeveniment de Nadal eren en ple apogeu.
En: At the abbey, preparations for the Christmas event were in full swing.
Ca: La llum dels llums decoratius donava calor a les parets de pedra freda i les nadales animaven l’ambient.
En: The light from the decorative lights gave warmth to the cold stone walls, and Christmas carols brightened the atmosphere.
Ca: Nuria, una voluntària amb un somriure radiant que il·luminava la sala, anava d’un costat a l’altre, ajudant a organitzar-ho tot.
En: Nuria, a volunteer with a radiant smile that lit up the room, was going from one side to the other, helping to organize everything.
Ca: Després d’un canvi de carrera recent, buscava inspiració i eines per començar una nova etapa.
En: After a recent career change, she was looking for inspiration and tools to start a new chapter.
Ca: Oriol i Nuria es van trobar entre els passadissos de l’abadia mentre col·locaven decoracions festives.
En: Oriol and Nuria met in the abbey's corridors while placing festive decorations.
Ca: "Hola, sóc Oriol," va dir amb un somriure tímid, estenent la seva mà.
En: "Hello, I’m Oriol," he said with a shy smile, extending his hand.
Ca: "Soc dos mans esquerres amb les decoracions, però m’encanta la història del lloc.
En: "I’m all thumbs with decorations, but I love the history of this place."
Ca: "La Nuria va riure, una rialla càlida que va ressonar a les parets.
En: Nuria laughed, a warm laugh that echoed off the walls.
Ca: "Soc més de somriures i ajudar les persones, però encara no sé cap a on em portarà això," va confessar.
En: "I’m more about smiles and helping people, but I still don’t know where this will lead me," she confessed.
Ca: Van començar a parlar, primer sobre l’abadia i després sobre les seves vides.
En: They began to talk, first about the abbey and then about their lives.
Ca: A mesura que s'acostava el moment culminant de les festes, Oriol es va trobar col·laborant amb Nuria.
En: As the peak of the festivities approached, Oriol found himself collaborating with Nuria.
Ca: Van treballar colze a colze, organitzant les activitats, parlant i compartint les seves històries.
En: They worked hand in hand, organizing the activities, talking, and sharing their stories.
Ca: Oriol, amb un esforç conscient, va decidir obrir-se més i compartir el seu amor pel patrimoni i la importància de mantenir la història viva.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us