Fluent Fiction - Slovenian: Winter Whispers: Love's New Beginning in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-17-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Žiga je hodil po zasneženi poti v parku Tivoli.
En: Žiga walked along the snowy path in Tivoli park.
Sl: Njegovo srce je bilo nemirno, kot da bi poslušalo svoj poseben ritem.
En: His heart was restless, as if it was listening to its own unique rhythm.
Sl: Zunaj je bil zimski solsticij, čas, ko je Ljubljana zasijala v posebni svetlobi.
En: Outside, it was the winter solstice, a time when Ljubljana shone in a special light.
Sl: Lučke so visele z dreves in ustvarjale pravljično vzdušje.
En: Lights hung from the trees creating a magical atmosphere.
Sl: Žiga je nosil elegantno plašč, ki je skrival njegovo negotovost.
En: Žiga wore an elegant coat that hid his uncertainty.
Sl: Imel je dogovorjeno srečanje.
En: He had an appointment.
Sl: Moral je imeti prvi zmenek z Nino.
En: He was supposed to have his first date with Nina.
Sl: Nina je stala ob robu poti in dihala mrzel zrak.
En: Nina stood at the edge of the path, breathing in the cold air.
Sl: Oboževala je zimo in hladne dni.
En: She loved winter and cold days.
Sl: Bila je skeptična glede ljubezni zaradi preteklih izkušenj.
En: She was skeptical about love because of past experiences.
Sl: Kljub temu se je odločila dati Žigi priložnost.
En: Despite this, she decided to give Žiga a chance.
Sl: "Živjo, Nina," je rekel Žiga sramežljivo.
En: "Hello, Nina," said Žiga shyly.
Sl: Njena samozavest ga je presenetila, vendar se je trudil biti prijazen.
En: Her confidence surprised him, but he tried to be friendly.
Sl: "Živjo, Žiga," je odgovorila Nina z nasmehom.
En: "Hello, Žiga," replied Nina with a smile.
Sl: Njena lica so bila rdeča od mrzlega zraka.
En: Her cheeks were red from the cold air.
Sl: Pogledala je okrog in rekla: "Krasen park, kajne?
En: She looked around and said, "Beautiful park, isn't it?"
Sl: ""Ja, res je čudovit.
En: "Yes, it's really wonderful.
Sl: Posebej zdaj, v tem času," je rekel Žiga in začel drugačno temo: "Kako preživljaš ta zimski čas?
En: Especially now, at this time," said Žiga and switched to a different topic: "How are you spending this winter time?"
Sl: "Preden sta uspela nadaljevati pogovor, pa se je iznenada pojavila Mateja.
En: Before they could continue the conversation, Mateja suddenly appeared.
Sl: Imela je rdečo kapo, ki je izstopala na belem ozadju.
En: She had a red hat that stood out against the white background.
Sl: "Nina!
En: "Nina!"
Sl: " je vzkliknila Mateja navdušeno, vse prej kot zavedajoča se situacije.
En: Mateja exclaimed excitedly, completely unaware of the situation.
Sl: "Kakšno lepo presenečenje!
En: "What a lovely surprise!"
Sl: "Nina je bila zmedena.
En: Nina was confused.
Sl: Mateja ni bila del plana.
En: Mateja wasn't part of the plan.
Sl: Žiga je postal še bolj nervozen.
En: Žiga became even more nervous.
Sl: "Zdravo, Mateja," je komaj izrekel.
En: "Hello, Mateja," he barely managed to say.
Sl: "Mislila sem, da se bova videli kasneje," je rekla Nina nekoliko zadržano.
En: "I thought we'd see each other later," said Nina somewhat reservedly.
Sl: Mateja se je hitro opravičila, saj ni vedela za Ninin zmenek.
En: Mateja quickly apologized, as she was unaware of Nina's date.
Sl: Žiga je takoj zbral pogum
Published on 2 days, 12 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate