Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Christmas Pitch: Eglė's Inspiring Path to Change

A Christmas Pitch: Eglė's Inspiring Path to Change



Fluent Fiction - Lithuanian: A Christmas Pitch: Eglė's Inspiring Path to Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-16-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Startupų inkubatorius buvo pilnas šventinės nuotaikos.
En: The startup incubator was full of a festive atmosphere.

Lt: Žiemos snaigės krito už lango, o stiklinės sienos buvo papuoštos kalėdinėmis dekoracijomis.
En: Winter snowflakes were falling outside the window, and the glass walls were decorated with Christmas decorations.

Lt: Eglė stovėjo su Jurga šalia kavos aparato, stengdamasi nusiraminti.
En: Eglė stood with Jurga next to the coffee machine, trying to calm down.

Lt: Jurgos šypsena buvo kaip mažas ugnelės liepsnelis, kurią Eglė jautė viduje.
En: Jurga's smile was like a small flame, which Eglė felt inside.

Lt: „Vis dar galiu?“ – Eglė tyliai paklausė.
En: "Can I still do it?" Eglė quietly asked.

Lt: „Žinoma! Nepamiršk, kodėl pradėjai,“ – Jurga atsakė ir parodė į prezentacijos salės duris.
En: "Of course! Don't forget why you started," Jurga replied and pointed to the presentation room doors.

Lt: Eglė grožėjosi vyriška atmintimi apie savo vaikystę.
En: Eglė was cherishing memories of her childhood.

Lt: Ji augo netoli Kuršių nerijos, kur dažnai žiūrėjo, kaip klimato pokyčiai lėtai keičia kraštovaizdį.
En: She grew up near the Curonian Spit, where she often watched how climate changes were slowly altering the landscape.

Lt: Tai buvo jos įkvėpimas kurti projektą, kuris gali padėti spręsti klimato kaitą.
En: This was her inspiration to create a project that could help address climate change.

Lt: Kai Eglė užlipo ant scenos, mažos prakaito lašės nubėgo jos kaklu.
En: When Eglė stepped onto the stage, small beads of sweat trickled down her neck.

Lt: Ji nervinosi, bet buvo pasiruošusi.
En: She was nervous but prepared.

Lt: Žmonės salėje skaitydami kalėdines korteles laukė, kol ji pradės.
En: The people in the room, reading Christmas cards, waited for her to begin.

Lt: „Sveiki visi,“ – ji pradėjo.
En: "Hello everyone," she started.

Lt: Balsas šiek tiek drebėjo, bet žvilgsnis buvo ryžtingas.
En: Her voice was slightly trembling, but her gaze was determined.

Lt: „Esu Eglė, ir noriu jums papasakoti apie mano viziją švaresniam pasauliui.“
En: "I am Eglė, and I want to tell you about my vision for a cleaner world."

Lt: Kalbant apie vaikystę Kuršių nerijoje, Eglė pastebėjo, kaip auditorija sureagavo.
En: As Eglė talked about her childhood at the Curonian Spit, she noticed the audience's reaction.

Lt: Netgi Vytautas, garsus investuotojas, sėdėjo susidomėjęs.
En: Even Vytautas, a famous investor, sat intrigued.

Lt: Žmonės suprato jos asmeninį ryšį su tema ir norą keisti situaciją.
En: People understood her personal connection to the subject and her desire to make a change.

Lt: „Vieną kartą buvau pajūryje ir pamačiau...“
En: "Once, I was by the sea and saw..."

Lt: Ji sustojo, žiūrėdama į salę.
En: She paused, looking at the room.

Lt: Viduje Eglė pajuto, kad turi kalbėti sąžiningai.
En: Inside, Eglė felt the need to speak honestly.

Lt: „...pamačiau, kaip jūra artėjo prie mūsų namo.
En: "...I saw how the sea was approaching our house.

Lt: Tai mane išgąsdino, bet ir įkvėpė.
En: It scared me, but it also inspired me.

Lt: Todėl sukūrėme — su Jurga — šią technologiją, kuri gali padėti,“ – ji baigė pasakojimą su šypsena.
En: That's why we created — together with Jurga — this technology that can help," s


Published on 3 days, 11 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate