Episode Details
Back to Episodes
Zuzanna's Holiday Pitch: From Fear to Victory
Published 3 weeks, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Zuzanna's Holiday Pitch: From Fear to Victory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-16-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Warszawski Inkubator Startupów tętnił życiem.
En: The Warszawski Inkubator Startupów was buzzing with life.
Pl: W hali pełnej energii, pod szklanym dachem, świeciły światełka.
En: In the hall full of energy, under a glass roof, lights were shining.
Pl: Zima otulała miasto śnieżnym kocem, a wewnątrz rozgrzewano się kawą i entuzjazmem.
En: Winter wrapped the city with a snowy blanket, and inside, people were warming up with coffee and enthusiasm.
Pl: Było Boże Narodzenie, czas cudów.
En: It was Christmas, a time of miracles.
Pl: To właśnie tego dnia trwał konkurs na najlepszy pitch.
En: It was on this day that the competition for the best pitch was taking place.
Pl: Wśród uczestników była Zuzanna.
En: Among the participants was Zuzanna.
Pl: Zuzanna miała jeden cel: zdobyć fundusze na swoją platformę e-learningową.
En: Zuzanna had one goal: to secure funding for her e-learning platform.
Pl: Była ambitna i pełna pomysłów, ale w duchu drżała.
En: She was ambitious and full of ideas, but inside, she trembled.
Pl: Obawiała się wystąpień publicznych, a sala była pełna wnikliwych oczu.
En: She feared public speaking, and the hall was full of keen eyes.
Pl: Tu byli Jakub i Kamila, jej przyjaciele, gotowi do wsparcia.
En: Here were Jakub and Kamila, her friends, ready to support her.
Pl: Jakub, z uśmiechem, ściskał jej dłoń przed wejściem.
En: Jakub, with a smile, squeezed her hand before she went in.
Pl: Kamila, zawsze pełna entuzjazmu, szeptała: „Dasz radę, Zuza!”.
En: Kamila, always full of enthusiasm, whispered, "You can do it, Zuza!"
Pl: Zuzanna weszła na scenę.
En: Zuzanna stepped onto the stage.
Pl: Przed nią siedziało jury.
En: In front of her sat the jury.
Pl: Znane twarze, surowe spojrzenia, w tym najsurowszy sędzia, pan Nowicki.
En: Familiar faces, stern looks, including the sternest judge, Mr. Nowicki.
Pl: Często krytykował bez litości.
En: He often criticized without mercy.
Pl: Serce Zuzanny biło jak oszalałe.
En: Zuzanna's heart was pounding wildly.
Pl: „Opowiedz o swojej pasji” – przypomniała sobie słowa Kamili.
En: "Talk about your passion," she remembered Kamila's words.
Pl: Zaczęła opowieść o tym, jak edukacja zmieniła jej życie.
En: She began her story about how education changed her life.
Pl: O trudnym dzieciństwie i nauczycielce, która uwierzyła w nią.
En: About a difficult childhood and a teacher who believed in her.
Pl: Opowiedziała o dzieciach, które uczą się z jej platformy, i jak odkrywają świat.
En: She talked about the children who are learning from her platform and how they are discovering the world.
Pl: Mówiła szczerze, z głębi serca.
En: She spoke honestly, from the heart.
Pl: Wszystko, co chciała przekazać, ujęła w osobiste historie, nie liczby.
En: Everything she wanted to convey was captured in personal stories, not numbers.
Pl: Wtem zauważyła, że nawet pan Nowicki słucha z uwagą.
En: Suddenly, she noticed that even Mr. Nowicki was listening attentively.
Pl: Uśmiechał się lekko.
En: He was smiling slightly.
Pl: Dla Zuzanny ten mały gest znaczył więcej niż wszystkie dane statystyczne.
En: For Zuzanna, this small gesture meant more than all the statistical data.
Pl: Wiedziała, że zyskała coś cenniejszego niż same pieniądze – ich s
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-16-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Warszawski Inkubator Startupów tętnił życiem.
En: The Warszawski Inkubator Startupów was buzzing with life.
Pl: W hali pełnej energii, pod szklanym dachem, świeciły światełka.
En: In the hall full of energy, under a glass roof, lights were shining.
Pl: Zima otulała miasto śnieżnym kocem, a wewnątrz rozgrzewano się kawą i entuzjazmem.
En: Winter wrapped the city with a snowy blanket, and inside, people were warming up with coffee and enthusiasm.
Pl: Było Boże Narodzenie, czas cudów.
En: It was Christmas, a time of miracles.
Pl: To właśnie tego dnia trwał konkurs na najlepszy pitch.
En: It was on this day that the competition for the best pitch was taking place.
Pl: Wśród uczestników była Zuzanna.
En: Among the participants was Zuzanna.
Pl: Zuzanna miała jeden cel: zdobyć fundusze na swoją platformę e-learningową.
En: Zuzanna had one goal: to secure funding for her e-learning platform.
Pl: Była ambitna i pełna pomysłów, ale w duchu drżała.
En: She was ambitious and full of ideas, but inside, she trembled.
Pl: Obawiała się wystąpień publicznych, a sala była pełna wnikliwych oczu.
En: She feared public speaking, and the hall was full of keen eyes.
Pl: Tu byli Jakub i Kamila, jej przyjaciele, gotowi do wsparcia.
En: Here were Jakub and Kamila, her friends, ready to support her.
Pl: Jakub, z uśmiechem, ściskał jej dłoń przed wejściem.
En: Jakub, with a smile, squeezed her hand before she went in.
Pl: Kamila, zawsze pełna entuzjazmu, szeptała: „Dasz radę, Zuza!”.
En: Kamila, always full of enthusiasm, whispered, "You can do it, Zuza!"
Pl: Zuzanna weszła na scenę.
En: Zuzanna stepped onto the stage.
Pl: Przed nią siedziało jury.
En: In front of her sat the jury.
Pl: Znane twarze, surowe spojrzenia, w tym najsurowszy sędzia, pan Nowicki.
En: Familiar faces, stern looks, including the sternest judge, Mr. Nowicki.
Pl: Często krytykował bez litości.
En: He often criticized without mercy.
Pl: Serce Zuzanny biło jak oszalałe.
En: Zuzanna's heart was pounding wildly.
Pl: „Opowiedz o swojej pasji” – przypomniała sobie słowa Kamili.
En: "Talk about your passion," she remembered Kamila's words.
Pl: Zaczęła opowieść o tym, jak edukacja zmieniła jej życie.
En: She began her story about how education changed her life.
Pl: O trudnym dzieciństwie i nauczycielce, która uwierzyła w nią.
En: About a difficult childhood and a teacher who believed in her.
Pl: Opowiedziała o dzieciach, które uczą się z jej platformy, i jak odkrywają świat.
En: She talked about the children who are learning from her platform and how they are discovering the world.
Pl: Mówiła szczerze, z głębi serca.
En: She spoke honestly, from the heart.
Pl: Wszystko, co chciała przekazać, ujęła w osobiste historie, nie liczby.
En: Everything she wanted to convey was captured in personal stories, not numbers.
Pl: Wtem zauważyła, że nawet pan Nowicki słucha z uwagą.
En: Suddenly, she noticed that even Mr. Nowicki was listening attentively.
Pl: Uśmiechał się lekko.
En: He was smiling slightly.
Pl: Dla Zuzanny ten mały gest znaczył więcej niż wszystkie dane statystyczne.
En: For Zuzanna, this small gesture meant more than all the statistical data.
Pl: Wiedziała, że zyskała coś cenniejszego niż same pieniądze – ich s