Episode Details
Back to Episodes
From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey
Published 3 weeks, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-16-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Entre la remor del nou incubador de startups de Barcelona, ple de llums de Nadal i joves emprenedors apassionats, hi havia una energia palpable.
En: Amidst the buzz of the new startup incubator in Barcelona, filled with Christmas lights and passionate young entrepreneurs, there was a palpable energy.
Ca: Era hivern i la ciutat brillava amb la seva màgia festiva.
En: It was winter, and the city shone with its festive magic.
Ca: Al mig de l'espai de treball modern, envoltat de garlandes i boles de colors, Núria observava la seva obra mestra.
En: In the middle of the modern workspace, surrounded by garlands and colorful baubles, Núria observed her masterpiece.
Ca: Martí i Júlia, els seus socis fidels, estaven a prop, organitzant els darrers detalls per a la presentació crucial.
En: Martí and Júlia, her loyal partners, were nearby, organizing the final details for the crucial presentation.
Ca: El producte de Núria era alguna cosa especial, un invent ecològic destinat a canviar la manera com vivim de manera més sostenible.
En: Núria's product was something special, an ecological invention destined to change the way we live more sustainably.
Ca: Però la veritat pesava sobre ella; els diners s'esgotaven i la necessitat d'inversió era desesperada.
En: But the truth weighed on her; the money was running out, and the need for investment was desperate.
Ca: "Falten pocs minuts," va dir Martí, veient el rellotge.
En: "Just a few minutes left," said Martí, glancing at the clock.
Ca: Júlia muntava l'escenari, mentre Núria revisava el dispositiu.
En: Júlia was setting up the stage, while Núria checked the device.
Ca: Quan tot semblava en ordre, un sospir de preocupació va travessar el rostre de Núria.
En: When everything seemed in order, a worried sigh crossed Núria's face.
Ca: El producte no responia. "No pot ser! Precisament ara?"
En: The product wasn't responding. "It can't be! Right now?"
Ca: La tensió omplia l'aire.
En: The tension filled the air.
Ca: No quedava temps per a una correcció tècnica.
En: There was no time for a technical correction.
Ca: El nerviosisme es podia veure en els ulls dels seus companys.
En: The nervousness was visible in her partners' eyes.
Ca: Però Núria va recordar una cosa important: comunicar la seva passió.
En: But Núria remembered something important: to communicate her passion.
Ca: Els ulls d'ella van brillar amb determinació.
En: Her eyes shone with determination.
Ca: "Farem servir les nostres paraules i cor. Expliqueu la història, compartim la visió," va dir Núria als seus col·laboradors.
En: "We will use our words and heart. Tell the story, share the vision," Núria said to her collaborators.
Ca: Martí i Júlia van assentir, comprenent la faena que recauria en la seva líder.
En: Martí and Júlia nodded, understanding the task that would fall on their leader.
Ca: Quan els inversors van seure al seu davant, sota les llums parpellejants de Nadal, Núria va començar a parlar.
En: When the investors sat down in front of them, under the twinkling Christmas lights, Núria began to speak.
Ca: No hi havia imatges, però les seves paraules pintaven quadres vius.
En: There were no images, but her words painted vivid pictures.
Ca: Va parlar de la seva infantesa a la ciutat, de la passió per la sostenibilitat i de com el seu producte podia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-16-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Entre la remor del nou incubador de startups de Barcelona, ple de llums de Nadal i joves emprenedors apassionats, hi havia una energia palpable.
En: Amidst the buzz of the new startup incubator in Barcelona, filled with Christmas lights and passionate young entrepreneurs, there was a palpable energy.
Ca: Era hivern i la ciutat brillava amb la seva màgia festiva.
En: It was winter, and the city shone with its festive magic.
Ca: Al mig de l'espai de treball modern, envoltat de garlandes i boles de colors, Núria observava la seva obra mestra.
En: In the middle of the modern workspace, surrounded by garlands and colorful baubles, Núria observed her masterpiece.
Ca: Martí i Júlia, els seus socis fidels, estaven a prop, organitzant els darrers detalls per a la presentació crucial.
En: Martí and Júlia, her loyal partners, were nearby, organizing the final details for the crucial presentation.
Ca: El producte de Núria era alguna cosa especial, un invent ecològic destinat a canviar la manera com vivim de manera més sostenible.
En: Núria's product was something special, an ecological invention destined to change the way we live more sustainably.
Ca: Però la veritat pesava sobre ella; els diners s'esgotaven i la necessitat d'inversió era desesperada.
En: But the truth weighed on her; the money was running out, and the need for investment was desperate.
Ca: "Falten pocs minuts," va dir Martí, veient el rellotge.
En: "Just a few minutes left," said Martí, glancing at the clock.
Ca: Júlia muntava l'escenari, mentre Núria revisava el dispositiu.
En: Júlia was setting up the stage, while Núria checked the device.
Ca: Quan tot semblava en ordre, un sospir de preocupació va travessar el rostre de Núria.
En: When everything seemed in order, a worried sigh crossed Núria's face.
Ca: El producte no responia. "No pot ser! Precisament ara?"
En: The product wasn't responding. "It can't be! Right now?"
Ca: La tensió omplia l'aire.
En: The tension filled the air.
Ca: No quedava temps per a una correcció tècnica.
En: There was no time for a technical correction.
Ca: El nerviosisme es podia veure en els ulls dels seus companys.
En: The nervousness was visible in her partners' eyes.
Ca: Però Núria va recordar una cosa important: comunicar la seva passió.
En: But Núria remembered something important: to communicate her passion.
Ca: Els ulls d'ella van brillar amb determinació.
En: Her eyes shone with determination.
Ca: "Farem servir les nostres paraules i cor. Expliqueu la història, compartim la visió," va dir Núria als seus col·laboradors.
En: "We will use our words and heart. Tell the story, share the vision," Núria said to her collaborators.
Ca: Martí i Júlia van assentir, comprenent la faena que recauria en la seva líder.
En: Martí and Júlia nodded, understanding the task that would fall on their leader.
Ca: Quan els inversors van seure al seu davant, sota les llums parpellejants de Nadal, Núria va començar a parlar.
En: When the investors sat down in front of them, under the twinkling Christmas lights, Núria began to speak.
Ca: No hi havia imatges, però les seves paraules pintaven quadres vius.
En: There were no images, but her words painted vivid pictures.
Ca: Va parlar de la seva infantesa a la ciutat, de la passió per la sostenibilitat i de com el seu producte podia