Fluent Fiction - Lithuanian: When Virtual Reality Mischief Made a Holiday Memorable
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-16-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus startuolių inkubatoriuje buvo didelis sujudimas.
En: There was a big commotion at the Vilniaus startup incubator.
Lt: Kalėdiniai dekoracijos kabėjo ant sienų, o ore jautėsi spygliuočių medžių kvapas.
En: Christmas decorations were hanging on the walls, and the scent of conifer trees filled the air.
Lt: Išeiginis vakarėlis buvo pačiame įkarštyje, dalyviai rinkosi prie stalų, diskutuodami apie savo technologines naujoves.
En: The holiday party was in full swing, with participants gathering around tables, discussing their technological innovations.
Lt: Tarp šių šurmulio, Jurgis, entuziastingas verslininkas, neskromiai sėdėjo kampe, šalia stovi virtualios realybės akiniai.
En: Amidst this hustle and bustle, Jurgis, an enthusiastic entrepreneur, was modestly sitting in the corner with a pair of virtual reality glasses beside him.
Lt: Jurgis visada domėjosi naujomis technologijomis, ypač virtualia realybe, o šį vakarą jis norėjo parodyti savo naujausią idėją investuotojams - kalėdinę virtualios realybės patirtį.
En: Jurgis had always been interested in new technologies, especially virtual reality, and that evening he wanted to present his latest idea to investors—a Christmas virtual reality experience.
Lt: Deja, kartais naujovės gali būti pražūtingos.
En: Unfortunately, sometimes innovations can be disastrous.
Lt: Kai Jurgis įsidėmėjo akinius ir pasinėrė į virtualų pasaulį, jis staiga suprato, kad nebegali jų nusiimti.
En: When Jurgis put on the glasses and immersed himself in the virtual world, he suddenly realized he couldn't take them off.
Lt: Matyt, užstrigo.
En: Apparently, they were stuck.
Lt: Susijaudinimas virsta panika, bet jis nusprendžia išlikti ramus.
En: His excitement turned to panic, but he decided to remain calm.
Lt: Aplink jį šurmuliuoja kolegos, bet niekas nepastebi, kad jis bando šaukti pagalbos.
En: His colleagues buzzed around him, but no one noticed that he was trying to call for help.
Lt: Tuo metu prie jo stalelio priėjo Saule ir Egle, jo geriausios draugės.
En: At that moment, Saule and Egle, his best friends, approached his table.
Lt: Jos pastebėjo, kad su Jurgiu kažkas ne taip.
En: They noticed something was off with Jurgis.
Lt: „Galime tau padėti?“ - paklausė Saule.
En: "Can we help you?" asked Saule.
Lt: Jurgis suprato, kad yra vienas būdas.
En: Jurgis realized there was one way.
Lt: „Naudokite balso komandą! Akiniams reikia pasakyti 'Išjungti'!” - bandė pasakyti Jurgis, nors tai buvo sunku suprasti.
En: "Use the voice command! You need to tell the glasses 'Turn off'!" he tried to say, although it was hard to understand.
Lt: Saulei ir Eglei supratus komandos esmę, jos pradedama bandyti įvairius būdus išjungti akinius, bet niekas neveikė.
En: Once Saule and Egle grasped the essence of the command, they began trying various ways to turn off the glasses, but nothing worked.
Lt: Stresuodamos, kad gali prarasti visus duomenis, jos nusprendė radikaliausią sprendimą – išjunkite visą sistemą.
En: Stressed that they might lose all the data, they decided on the most radical solution—to shut down the whole system.
Lt: Po kelių sekundžių Jurgis iššoko iš savo virtualios realybės pasaulio.
En: Within seconds, Jurgis popped out of his virtual reality world.
Lt: Plaukai ilgi ir netvarkingi, bet jo programos duomenys liko saugūs.
En: His hair w
Published on 4 days, 2 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate