Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Anxiety to Applause: Inês' Journey Through History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-15-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O sol de inverno estava suave, lançando um brilho dourado sobre o Algarve.
En: The winter sun was gentle, casting a golden glow over the Algarve.
Pt: O autocarro escolar deslizava pelas estradas serpenteantes, cercado por colinas verdes e casas caiadas.
En: The school bus was gliding along the winding roads, surrounded by green hills and whitewashed houses.
Pt: O cheiro do mar pairava no ar, misturado com a excitação dos alunos.
En: The smell of the sea lingered in the air, mixed with the students' excitement.
Pt: Inês estava sentada perto da janela, observando a paisagem passar rapidamente.
En: Inês was sitting near the window, watching the landscape pass by quickly.
Pt: Ela adorava história, mas o pensamento de falar perante a turma deixava-a ansiosa.
En: She loved history, but the thought of speaking in front of the class made her anxious.
Pt: Tiago, ao seu lado, estava relaxado.
En: Tiago, beside her, was relaxed.
Pt: Ele ansiava pela aventura e pelas praias, mas sabia o quanto este projeto significava para Inês.
En: He longed for adventure and beaches, but he knew how much this project meant to Inês.
Pt: "Vais ficar bem, Inês", disse ele com um sorriso tranquilo, tentando tranquilizá-la.
En: "You'll be fine, Inês," he said with a calm smile, trying to reassure her.
Pt: A primeira paragem foi em Silves, com o seu imponente castelo medieval.
En: The first stop was in Silves, with its imposing medieval castle.
Pt: Os alunos ouviram com atenção as histórias dos mouros e das batalhas passadas, mas Inês apenas pensava no seu projeto.
En: The students listened attentively to the stories of the Moors and past battles, but Inês was only thinking about her project.
Pt: Durante a visita, encontraram um antigo canhão, e a guia explicou a sua importância histórica.
En: During the visit, they found an old cannon, and the guide explained its historical significance.
Pt: Inês ficou fascinada, sabia que era exatamente esse tipo de detalhe que poderia enriquecer o seu trabalho.
En: Inês was fascinated, knowing that this type of detail could enrich her work.
Pt: A turma seguiu então para Tavira, uma cidade encantadora com as suas pontes romanas.
En: The class then headed to Tavira, a charming city with its Roman bridges.
Pt: Inês tentava aproveitar a beleza ao seu redor, mas a apresentação pairava na sua mente como uma nuvem negra.
En: Inês tried to enjoy the beauty around her, but the presentation loomed in her mind like a dark cloud.
Pt: À noite, no hotel, admitiu a Tiago os seus receios.
En: That night, at the hotel, she admitted her fears to Tiago.
Pt: "Não te preocupes tanto", disse ele.
En: "Don't worry so much," he said.
Pt: "Vamos praticar juntos.
En: "Let's practice together.
Pt: E quem sabe até conseguimos encontrar algo especial para o nosso projeto."
En: And who knows, maybe we can even find something special for our project."
Pt: No dia seguinte, visitaram o museu de Faro, onde estava exposta uma rica coleção de artefactos.
En: The next day, they visited the museum in Faro, where a rich collection of artifacts was displayed.
Pt: Ao virar uma esquina, Inês avistou algo que a fez parar.
En: Turning a corner, Inês saw something that made her stop.
Pt: Um raro medalhão de ouro, datado da época romana.
En: A rare gold medallion
Published on 4Â days, 12Â hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate