Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Journey to Serenity: A Christmas Tale on Estrada Real
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-15-23-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: O sol brilhava intensamente no céu azul de Minas Gerais quando Rafael, Ana e João começaram sua aventura pela Estrada Real.
En: The sun shone intensely in the blue sky of Minas Gerais as Rafael, Ana, and João began their adventure along the Estrada Real.
Pb: A estrada é conhecida por suas belas paisagens e charme colonial.
En: The road is known for its beautiful landscapes and colonial charm.
Pb: Casas antigas, do tempo do Brasil Colônia, espalhavam-se pelo caminho, suas janelas coloridas contrastando com as pedras escuras da estrada.
En: Old houses from the time of Colonial Brazil were scattered along the way, their colorful windows contrasting with the dark stones of the road.
Pb: Rafael, ansioso e cheio de expectativas, dirigia o carro enquanto João, no banco do passageiro, consultava o mapa.
En: Rafael, eager and full of expectations, was driving the car while João, in the passenger seat, consulted the map.
Pb: Ana estava no banco de trás, admirando as montanhas verdejantes e flores selvagens que balançavam ao vento quente do verão.
En: Ana was in the back seat, admiring the green mountains and wildflowers swaying in the warm summer wind.
Pb: O Natal estava próximo, e a ideia era fazer desta viagem um momento de tranquilidade e conexão.
En: Christmas was near, and the idea was to make this trip a moment of tranquility and connection.
Pb: De repente, Ana começou a coçar o braço.
En: Suddenly, Ana began to scratch her arm.
Pb: Inicialmente, ninguém deu muita atenção, pensando que era apenas um mosquito.
En: Initially, no one paid much attention, thinking it was just a mosquito.
Pb: Mas logo, manchas vermelhas surgiram e começaram a se espalhar por seu corpo.
En: But soon, red spots appeared and started to spread across her body.
Pb: Ana, agora preocupada, tentou não entrar em pânico, mas seu rosto começou a inchar rapidamente.
En: Ana, now worried, tried not to panic, but her face began to swell rapidly.
Pb: Rafael sentiu seu coração acelerar.
En: Rafael felt his heart race.
Pb: A mente, já atribulada pela ansiedade, foi invadida pelo medo.
En: His mind, already troubled by anxiety, was invaded by fear.
Pb: Ele pensava, "E se não conseguirmos ajuda a tempo?"
En: He thought, "What if we can't get help in time?"
Pb: Mas, tentando manter a calma, ele virou para João e disse: "Precisamos achar um lugar para ela ser atendida, rápido."
En: But, trying to stay calm, he turned to João and said, "We need to find a place for her to be treated, quickly."
Pb: João, concentrado, procurou no mapa o vilarejo mais próximo.
En: João, focused, looked for the nearest village on the map.
Pb: Eles estavam no meio do nada, entre montanhas de minério e matas fechadas.
En: They were in the middle of nowhere, between ore mountains and dense forests.
Pb: Rafael precisava decidir: voltar para a última cidade que cruzaram ou seguir em frente na esperança de encontrar ajuda.
En: Rafael needed to decide: return to the last town they passed or move forward in the hope of finding help.
Pb: Ana, agora pálida e com dificuldade para respirar, olhou para Rafael e, com um fio de voz, disse: "Confio em você."
En: Ana, now pale and struggling to breathe, looked at Rafael and, in a faint voice, said, "I trust you."
Pb: Essas palavras deram a Rafael a força que ele precisava.
En: Those words g
Published on 4 days, 11 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate