Fluent Fiction - Slovak: Love Lights Up: A Magical Christmas in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-15-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: V Bratislave, počas zimného večera, námestie ožívalo svetlami a smiechom.
En: In Bratislava, during a winter evening, the square came alive with lights and laughter.
Sk: Vianočné trhy boli plné ľudí, všetci hľadali niečo výnimočné.
En: The Christmas markets were full of people, all searching for something special.
Sk: Marek stál uprostred tejto krásy, jeho dych sa jemne stretol s chladom vzduchu.
En: Marek stood in the midst of this beauty, his breath gently meeting the cold air.
Sk: Hľadal darček pre Zuzanu, svoju priateľku.
En: He was looking for a gift for Zuzana, his girlfriend.
Sk: Chcel, aby bol darček dokonalý, taký, ktorý by jej ukázal, ako veľa pre neho znamená.
En: He wanted the gift to be perfect, something that would show her how much she meant to him.
Sk: Vedľa neho stála jeho sestra Jana, praktická a rozumne zmýšľajúca žena.
En: Next to him stood his sister Jana, a practical and sensible woman.
Sk: "Marek, skús pozrieť tamtie stánky.
En: "Marek, try looking at those stalls.
Sk: Majú tam krásne remeselné výrobky," povedala a ukázala smerom k ďalšiemu radu stánkov.
En: They have beautiful handmade crafts," she said, pointing towards another row of stalls.
Sk: Marek prechádzal okolo stánkov s cukrovinkami, vôňa medovníkov a punču ho obklopovala.
En: Marek passed by stalls with sweets; the aroma of gingerbread and punch surrounded him.
Sk: Ale on hľadal viac ako len sladkosť.
En: But he was searching for more than just something sweet.
Sk: Chcel niečo, čo by symbolizovalo ich spoločné chvíle.
En: He wanted something that would symbolize their shared moments.
Sk: Na jednom stánku spozoroval nádherné sviečky.
En: At one stall, he noticed beautiful candles.
Sk: Jana ním jemne zatriasla.
En: Jana gently shook him.
Sk: "To je pekné, ale možno nie veľmi praktické," poznamenala.
En: "That's lovely, but maybe not very practical," she remarked.
Sk: Marek prikývol, ale stále nebol presvedčený.
En: Marek nodded but was still not convinced.
Sk: Ako sa schyľovalo k večeru, jeho nádeje začali chladnúť spolu s teplotou.
En: As evening drew closer, his hopes began to cool along with the temperature.
Sk: Vtom, úplne na konci trhoviska, Marek zazrel ornament.
En: Then, all the way at the end of the marketplace, Marek spotted an ornament.
Sk: Bol prekrásny, jemne vyrezávaný.
En: It was exquisite, delicately carved.
Sk: Bol to malý anjelik, ktorý mu pripomínal ich prvé rande na tejto ulici.
En: It was a small angel that reminded him of their first date on this street.
Sk: S pocitom šťastia sa Marek rozhodol.
En: With a feeling of happiness, Marek decided.
Sk: Zaplatil a vystúpil z davu, aby našiel pokojný kút, kde by darček odovzdal Zuzane.
En: He paid and stepped out of the crowd to find a quiet corner where he could present the gift to Zuzana.
Sk: Keď jej ornament podal, pozrel jej do očí.
En: When he handed her the ornament, he looked into her eyes.
Sk: "Toto mi pripomenulo, ako sme sa prvýkrát stretli," povedal s úsmevom.
En: "This reminded me of how we first met," he said with a smile.
Sk: Zuzana otvorila darček a na tvári sa jej zjavil šťastný údiv.
En: Zuzana opened the gift, and a happy surprise appeared on her face.
Sk: "Je nádherný!
En: "It's beautiful!
Sk: Presn
Published on 4 days, 11 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate