Fluent Fiction - French: Finding Heartfelt Holiday Gifts: The Parisian Scrapbook Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-15-23-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Les lumières de Noël brillaient à travers les arbres des Champs-Élysées.
En: The lumières of Christmas shone through the trees of the Champs-Élysées.
Fr: Les vitrines scintillaient de décorations festives, et l'air frais de Paris insufflait une vivacité à cette journée d'hiver.
En: The shop windows sparkled with festive decorations, and the fresh air of Paris breathed vitality into this winter day.
Fr: Émilie marchait au milieu de la foule, bien emmitouflée dans son manteau bleu.
En: Émilie walked through the middle of the crowd, well bundled up in her blue coat.
Fr: Elle était en mission : trouver le cadeau parfait pour sa sœur, Camille.
En: She was on a mission: to find the perfect gift for her sister, Camille.
Fr: "C'est bondé, n'est-ce pas ?
En: "It's crowded, isn't it?"
Fr: " dit Thibault, essayant de suivre le rythme d'Émilie.
En: said Thibault, trying to keep pace with Émilie.
Fr: Il était un vieil ami d'Émilie, toujours prêt à l’aider.
En: He was an old friend of Émilie, always ready to help her.
Fr: Bien qu'il n'ait jamais eu le courage de lui avouer ses sentiments, il appréciait chaque moment passé avec elle.
En: Even though he never had the courage to confess his feelings, he cherished every moment spent with her.
Fr: "Oui, c'est fou," répondit Émilie, concentrée.
En: "Yes, it's crazy," replied Émilie, focused.
Fr: "Camille a des goûts si difficiles.
En: "Camille has such difficult tastes.
Fr: Je veux un cadeau spécial qu’elle aimera vraiment.
En: I want a special gift that she will truly love."
Fr: "Ils s'arrêtèrent devant un magasin chic, attirés par une écharpe de soie exposée en vitrine.
En: They stopped in front of a chic store, drawn by a silk scarf displayed in the window.
Fr: "Oh, c’est joli!
En: "Oh, it's pretty!"
Fr: " s'exclama Thibault avec enthousiasme.
En: exclaimed Thibault with enthusiasm.
Fr: Émilie secoua la tête.
En: Émilie shook her head.
Fr: "C'est magnifique, mais trop cher.
En: "It's beautiful, but too expensive.
Fr: Et pas très personnel.
En: And not very personal."
Fr: "Ils parcoururent plusieurs boutiques, Émilie rejetant chaque objet.
En: They browsed several shops, Émilie rejecting each item.
Fr: "Rien ici ne dit 'Camille', ni notre lien," soupira-t-elle.
En: "Nothing here says 'Camille', nor our bond," she sighed.
Fr: Thibault lui fit un sourire encourageant.
En: Thibault gave her an encouraging smile.
Fr: Alors qu'ils marchaient, Thibault proposa : "Pourquoi ne pas faire quelque chose de personnel ?
En: As they walked, Thibault suggested: "Why not make something personal?
Fr: Comme un album de vos voyages ensemble ?
En: Like an album of your travels together?
Fr: Cela ne coûterait pas cher, mais serait très significatif.
En: It wouldn't be expensive, but would be very meaningful."
Fr: "Les yeux d'Émilie s'illuminèrent.
En: Émilie's eyes lit up.
Fr: "Ça, c’est une idée !
En: "That's an idea!
Fr: Un scrapbook de nos souvenirs.
En: A scrapbook of our memories...
Fr: Oui !
En: Yes!"
Fr: " Elle serra Thibault dans ses bras.
En: She hugged Thibault.
Fr: "Merci, c'est parfait.
En: "Thank you, it's perfect."
Fr: "De retour à la maison, Émilie rassembla d
Published on 20 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate