Fluent Fiction - Arabic: From Cairo to Giza: Yara's Journey to Conquer Her Fears
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-15-23-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في صباح شتائي في القاهرة، كانت يارا جالسة في غرفتها تتأمل في المشروع المدرسي الذي كُلفت به.
En: On a winter morning in Cairo, Yara was sitting in her room contemplating the school project she had been assigned.
Ar: كان عليها أن تقدم عرضًا تقديميًا عن الحضارات القديمة، وقررت أن يكون عن الأهرامات الشهيرة في الجيزة.
En: She was tasked with giving a presentation about ancient civilizations, and she decided to focus on the famous pyramids in Giza.
Ar: كانت يارا طالبة مجتهدة وشغوفة بمعرفة تراثها الثقافي، لكنها كانت تخشى من الحديث أمام الآخرين.
En: Yara was a diligent student and passionate about learning about her cultural heritage, but she was afraid of speaking in front of others.
Ar: "ماذا سأفعل يا عمر؟" سألت يارا صديقها المخلص ورفيقها في المشروع.
En: "What should I do, Omar?" asked Yara to her loyal friend and project partner.
Ar: كان عمر، على الرغم من اهتمامه بالتكنولوجيا الحديثة أكثر من التاريخ، دائمًا على استعداد لمساعدتها.
En: Omar, despite his interest in modern technology more than history, was always ready to help her.
Ar: قال عمر مبتسمًا: "لماذا لا نزور الأهرامات؟ قد تجدين هناك الإلهام الذي تحتاجينه."
En: Omar said with a smile, "Why don't we visit the pyramids? You might find the inspiration you need there."
Ar: انضمت إليهم ليلى، المعلمة العالمة التي كلفتهم بالمشروع.
En: Layla, the knowledgeable teacher who assigned them the project, joined them.
Ar: كانت تعرف الكثير عن التاريخ المصري القديم وكانت متحمسة لمساعدة طلابها في اكتشاف أسرار الحضارات العظيمة.
En: She knew a lot about ancient Egyptian history and was eager to help her students discover the secrets of great civilizations.
Ar: قرر الفريق الصغير الانطلاق في اليوم التالي إلى الجيزة.
En: The small team decided to set off to Giza the next day.
Ar: كانت الأهرامات تقف بشموخ في الأفق، وغلفها جو من العظمة والرهبة.
En: The pyramids stood majestically on the horizon, enveloped in an aura of grandeur and awe.
Ar: شعروا كما لو كانوا قد انتقلوا إلى زمن آخر.
En: They felt as if they had been transported to another time.
Ar: بينما كانوا يقفون أمام هرم خوفو، تخيلت يارا المعماريين القدماء وهم يعملون بجد ويخططون لهذه البنية العجيبة.
En: As they stood in front of the Pyramid of Khufu, Yara imagined the ancient architects working diligently and planning this marvelous structure.
Ar: في تلك اللحظة، شعرت بشيء يتغير بداخلها.
En: In that moment, she felt something change within her.
Ar: أصبح الخوف من التحدث أمام الجمهور ثانويًا مقارنة برغبتها في مشاركة جمال هذه الحضارة.
En: Her fear of speaking in front of an audience became secondary compared to her desire to share the beauty of this civilization.
Ar: في اليوم التالي، أعدت يارا عرضها التقديمي، محملة بالصور والقصص التي جمعتها من زيارتها.
En: The next day, Yara prepared her presentation, loaded with images and stories she gathered from her visit.
Ar: وعندما حان وقت العرض، وقفت بثقة أمام زملائها، تتحدث عن بناء الأهرامات وأسرارها المذهلة.
En: When it was time to present, she stood confidently in front of her classmates, talking about the construction of the pyramids and their amazing secrets.
Ar: اختتمت يارا عرضها بابتسامة.
En: Yara concluded her presentation with a smile.
Ar: لقد تغلبت على خوفها ونجحت في إثارة إعجاب الجميع، وشاركت شغفها ومعرفتها بطريقة ساحرة.
En: She had overcome her fear and succeeded in impressing everyone, sharing her passion and knowledge in a captivating way.
Published on 4 days, 11 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate