Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unexpected Winter Magic: A Spontaneous Christmas Journey

Unexpected Winter Magic: A Spontaneous Christmas Journey



Fluent Fiction - Slovenian: Unexpected Winter Magic: A Spontaneous Christmas Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-15-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sijo najlepše zimske pravljice se začnejo tam, kjer se končajo naši načrti.
En: The most beautiful winter fairy tales begin where our plans end.

Sl: Tako se je tudi zgodba Mateje, Bojana in Zale začela na potovanju skozi zasnežene Julijske Alpe.
En: Such was the beginning of the story of Mateja, Bojan, and Zala on their journey through the snowy Julian Alps.

Sl: Zunaj je vladala čarobna zimska kulisa.
En: Outside, a magical winter scene prevailed.

Sl: Gozdovi smrek, pokriti s snežno odejo, in ledeni potoki, ki so tiho vijugali skozi pokrajino, so obljubljali popolno zimsko delo.
En: Forests of spruce covered with a blanket of snow and icy streams quietly winding through the landscape promised the perfect winter setting.

Sl: Bilo je na predvečer božiča.
En: It was Christmas Eve.

Sl: Mateja si je želela popolno zimsko dogodivščino.
En: Mateja longed for the perfect winter adventure.

Sl: Bojan, s svojimi norčijami, in sanjava Zala sta bila idealna sopotnika za njeno avanturo.
En: Bojan, with his antics, and dreamy Zala were ideal companions for her adventure.

Sl: A kakor hitro je pot zasnežila obdobju, je navidez preprosta vožnja postala nepredvidljiv izziv.
En: However, as soon as the road was snow-covered, what seemed like a simple drive turned into an unpredictable challenge.

Sl: Nenadoma je avto začel spuščati čudne zvoke.
En: Suddenly, the car began making strange noises.

Sl: Mateja ga je sunkovito ustavila na zasneženi cesti.
En: Mateja abruptly stopped it on the snowy road.

Sl: "Kaj se dogaja?
En: "What's happening?"

Sl: " je vprašala z zaskrbljenim glasom.
En: she asked with a worried voice.

Sl: Bojan je skočil iz avta, nasmejan in pripravljen popraviti situacijo.
En: Bojan jumped out of the car, smiling and ready to fix the situation.

Sl: "Samo poglej, to je zagotovo nekaj manjšega!
En: "Just look, it's surely something minor!"

Sl: " Zala, z iskrico v očeh, je opazovala zasneženi svet okoli sebe.
En: Zala, with a sparkle in her eyes, observed the snowy world around her.

Sl: To ni bil zlom načrtov, temveč priložnost za novo pustolovščino.
En: This wasn't a breaking of plans but an opportunity for a new adventure.

Sl: Mateja, kljub pingvinski mrazu, je sklenila, da bodo iz tega naredili improviziran taborniški izlet.
En: Despite the penguin-cold weather, Mateja decided they would make this into an impromptu camping trip.

Sl: Bojan je z mrzlimi prsti brkljal po motorju.
En: Bojan, with cold fingers, fiddled with the engine.

Sl: Njegovi poskusi so bili bolj smešni kot uspešni.
En: His attempts were more amusing than successful.

Sl: "Glej," se je smejal, "avto se bo zagotovo sam popravil.
En: "Look," he laughed, "the car will surely fix itself.

Sl: Ali pa nas bo rešil Božiček!
En: Or maybe Santa Claus will save us!"

Sl: "Ko so se skorajda že vdali v usodo, se je izza ovinka prikazal lokalni kmet na traktorju.
En: Just as they were about to resign to their fate, a local farmer appeared from around the bend on a tractor.

Sl: Starejši gospod Stanko je z nasmehom pristopil, da bi pomagal.
En: Elderly Mr. Stanko approached with a smile to help.

Sl: "Premaknili bomo vaš avto na dvorišče, da bo varen do jutri," je rekel s toplim glasom.
En: "We'll move your car to the yard so it will b


Published on 4 days, 12 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate