Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Ancient Secrets: A Historian's Journey at Rila Monastery

Ancient Secrets: A Historian's Journey at Rila Monastery



Fluent Fiction - Bulgarian: Ancient Secrets: A Historian's Journey at Rila Monastery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-15-08-38-20-bg

Story Transcript:

Bg: Рилаският манастир се издигаше величествено сред снежния зимен пейзаж, обвит в тишина и тайнственост.
En: The Rila Monastery rose majestically amidst the snowy winter landscape, enveloped in silence and mystery.

Bg: Михайл, историк на средна възраст, вървеше внимателно по заледения път, водещ към манастира.
En: Mihail, a middle-aged historian, walked carefully along the icy road leading to the monastery.

Bg: Сърцето му бе изпълнено с вълнение - предстоеше му да разгледа древни ръкописи, тайните на които щеше да разкрие за света.
En: His heart was filled with excitement—he was about to examine ancient manuscripts, the secrets of which he would reveal to the world.

Bg: Слънцето бавно залязваше зад планините, когато Михайл пристигна.
En: The sun was slowly setting behind the mountains when Mihail arrived.

Bg: Веднъж настанил се в гостницата, се почувства странно изтощен.
En: Once settled in the guesthouse, he felt strangely exhausted.

Bg: "Може би е от пътуването," си помисли той и седна на дървения стол до прозореца, поглеждайки към снежната картина отвън.
En: "Maybe it's from the journey," he thought to himself and sat on the wooden chair by the window, looking out at the snowy scene outside.

Bg: Но след няколко минути светът около него започна да се върти.
En: But after a few minutes, the world around him began to spin.

Bg: Главата му натежа, а в стомаха му се появи чувство на гадене.
En: His head felt heavy, and a feeling of nausea arose in his stomach.

Bg: Паниката го обзе за момент, но бързо я потисна със силата на волята си.
En: Panic overcame him for a moment, but he quickly suppressed it with his willpower.

Bg: "Не мога да се върна сега.
En: "I can't turn back now.

Bg: Толкова много чаках този момент.
En: I have waited so long for this moment."

Bg: "Реши да остане в гостницата и да почива.
En: He decided to stay in the guesthouse and rest.

Bg: Нощта настъпи бързо, а снегът се устремяваше на големи парцали.
En: Night fell quickly, and the snow burst forth in large flakes.

Bg: Михайл знаеше, че няма да може лесно да стигне до града в това време.
En: Mihail knew that it would not be easy to reach the town in such weather.

Bg: Затова избра да се довери на местната общност и на себе си.
En: So he chose to trust the local community and himself.

Bg: Следващия ден беше Коледа.
En: The next day was Christmas.

Bg: Камбаните на манастира звъннаха рано, известявайки празничния ден.
En: The bells of the monastery rang early, announcing the festive day.

Bg: Иван, млад монах, дойде да провери как се чувства Михайл.
En: Ivan, a young monk, came to check on Mihail.

Bg: "Изглеждаш блед.
En: "You look pale.

Bg: Позволи ми да ти помогна," предложи Иван с топла усмивка.
En: Allow me to help you," Ivan offered with a warm smile.

Bg: С помощта на монасите Михайл започна да се възстановява.
En: With the help of the monks, Mihail began to recover.

Bg: Те му донесоха топла супа и ароматни билкови чайове.
En: They brought him warm soup and fragrant herbal teas.

Bg: Петър, старият библиотекар, му показа най-интересните ръкописи, за да го разведри.
En: Petar, the old librarian, showed him the most interesting manuscripts to cheer him up.

Bg: Михайл се почувства благодарен.
En: Mihail felt grateful.


Published on 1 day, 9 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate