Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mystery at Chợ Bến Thành: Minh's Market Quest Unveiled

Mystery at Chợ Bến Thành: Minh's Market Quest Unveiled



Fluent Fiction - Vietnamese: Mystery at Chợ Bến Thành: Minh's Market Quest Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-15-08-38-20-vi

Story Transcript:

Vi: Chợ Bến Thành, giữa mùa đông, rộn ràng như một bản hòa âm của cuộc sống.
En: Chợ Bến Thành, in the middle of winter, is bustling like a symphony of life.

Vi: Mùi phở bò, bún thịt nướng lan tỏa khắp không gian, hòa quyện cùng tiếng nói cười vui vẻ của mọi người.
En: The smell of phở bò and bún thịt nướng wafts through the air, mingling with the cheerful chatter of everyone.

Vi: Minh, chàng trai trẻ, luôn mỉm cười chào đón khách đến quầy hàng trái cây của mình.
En: Minh, a young man, always smiles as he welcomes customers to his fruit stall.

Vi: Hôm nay, có một điều lạ.
En: Today, there's something unusual.

Vi: Một gói hàng nằm ngay trên quầy của Minh, bao bọc cẩn thận bằng giấy màu nâu, không ai thấy người đặt từ khi nào.
En: A package lies right on Minh's stall, carefully wrapped in brown paper, and no one knows when it was placed there.

Vi: Minh tò mò chăm chú nhìn vào gói hàng.
En: Curiously, Minh gazes at the package.

Vi: Gói hàng nhìn không có vẻ đang động đậy hay phát ra tiếng lạ, nhưng dù vậy, Minh muốn biết bên trong chứa gì và thuộc về ai.
En: It doesn't seem to be moving or making any strange noises, yet Minh wants to know what's inside and whom it belongs to.

Vi: Minh hỏi Lan, người bán hoa bên cạnh: "Gói hàng này có phải của chị không?
En: Minh asks Lan, the flower seller next door: "Is this package yours?"

Vi: " Lan lắc đầu, cũng ngạc nhiên không kém.
En: Lan shakes her head, equally surprised.

Vi: Minh tiếp tục hỏi Tuan, người bán bánh mì phía trước, nhưng ông cũng không nhận.
En: Minh continues to ask Tuan, the bread seller in front, but he doesn't claim it either.

Vi: Minh quyết định tự mình tìm hiểu.
En: Minh decides to investigate on his own.

Vi: Minh đi khắp chợ, hỏi mọi người xem có ai quen thấy gói hàng này.
En: He goes around the market, asking if anyone recognizes the package.

Vi: Cậu để ý từng chi tiết xung quanh, từ người bán cá cho đến cô bé bán trà sữa.
En: He notices every detail around, from the fish seller to the little girl selling milk tea.

Vi: Sau một ngày dài, Minh ngồi xuống, hơi thất vọng thì bất chợt, cậu nhìn thấy một cô gái với chiếc khăn quàng cổ.
En: After a long day, Minh sits down, a bit disappointed, when suddenly, he sees a girl with a scarf.

Vi: Trên khăn có một biểu tượng đặc biệt - giống hệt với dấu ấn trên gói hàng.
En: On the scarf is a special symbol—identical to the marking on the package.

Vi: Minh tiến lại gần, nhẹ nhàng hỏi thăm cô gái.
En: Minh approaches gently and inquires of the girl.

Vi: Cô gái tên Ngọc, khi thấy gói hàng, mắt cô bừng sáng.
En: The girl's name is Ngọc, and when she sees the package, her eyes light up.

Vi: "Cảm ơn cậu nhiều lắm," Ngọc nói.
En: "Thank you so much," Ngọc says.

Vi: "Tôi đã lo lắng khi phát hiện mất gói hàng này.
En: "I was worried when I discovered I lost this package.

Vi: Trong đó có đồ rất quan trọng.
En: It contains very important things."

Vi: " Ngọc mỉm cười, gửi lời cảm ơn chân thành và tặng Minh một món quà nhỏ để đáp lại lòng tốt.
En: Ngọc smiles, expresses her sincere gratitude, and gives Minh a small gift in return for his kindness.

Vi: Kể từ hôm đó, Minh cảm thấy tự tin hơn về khả năng giải quyết vấn đề của mình.
En: From that day on, Minh feels more confident in his problem-solving abilities.

Vi: Mọi ngư


Published on 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate