Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Parisian Christmas: Brothers Rekindle Under Twinkling Lights

A Parisian Christmas: Brothers Rekindle Under Twinkling Lights



Fluent Fiction - French: A Parisian Christmas: Brothers Rekindle Under Twinkling Lights
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-14-23-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Le vin chaud fumait dans les tasses de papier tandis que les chants de Noël flottaient dans l'air.
En: The mulled wine steamed in the paper cups as the Christmas carols floated in the air.

Fr: À Montmartre, Paris charme ses visiteurs avec son marché de Noël scintillant.
En: In Montmartre, Paris charms its visitors with its sparkling Christmas market.

Fr: Émile resserra son écharpe autour de son cou.
En: Émile tightened his scarf around his neck.

Fr: Son cœur battait fort à l'idée de retrouver son frère, Camille, parmi les étals illuminés.
En: His heart pounded at the thought of meeting his brother, Camille, among the illuminated stalls.

Fr: À ses côtés, Julien, toujours souriant, admirait les décorations.
En: Beside him, Julien, always smiling, admired the decorations.

Fr: "Regarde, Émile, ces guirlandes sont magnifiques !"
En: "Look, Émile, these garlands are magnificent!"

Fr: dit-il en désignant les lumières clignotantes au-dessus.
En: he said, pointing to the twinkling lights above.

Fr: Émile répondit par un sourire distrait, ses pensées ailleurs.
En: Émile responded with a distracted smile, his thoughts elsewhere.

Fr: Il avait repéré Camille en train de discuter près d'un stand de jouets en bois.
En: He had spotted Camille chatting near a wooden toy stall.

Fr: Leur relation était compliquée par le passé, mais Émile espérait que ce Noël serait différent.
En: Their relationship was complicated by the past, but Émile hoped this Christmas would be different.

Fr: Il avait un plan.
En: He had a plan.

Fr: Il se souvenait d'une décoration en bois qu'ils avaient adorée enfants.
En: He remembered a wooden decoration they had loved as children.

Fr: Aujourd'hui, il l'acheterait pour offrir à Camille.
En: Today, he would buy it to give to Camille.

Fr: Il se tourna vers Julien.
En: He turned to Julien.

Fr: "Peux-tu distraire Camille un moment ?"
En: "Can you distract Camille for a moment?"

Fr: demanda-t-il, son regard suppliant.
En: he asked, his gaze pleading.

Fr: Julien hocha la tête, comprenant l'importance du moment.
En: Julien nodded, understanding the importance of the moment.

Fr: Tandis que Julien engageait la conversation avec Camille, Émile s'approcha du stand.
En: While Julien engaged in conversation with Camille, Émile approached the stall.

Fr: Un petit soldat en bois trônait parmi d'autres ornements.
En: A small wooden soldier stood among other ornaments.

Fr: L'artisan lui sourit quand il tendit l'objet à Émile.
En: The artisan smiled at him when he handed the item to Émile.

Fr: "Un cadeau spécial ?"
En: "A special gift?"

Fr: demanda-t-elle.
En: she asked.

Fr: Émile acquiesça, un sourire nerveux aux lèvres.
En: Émile nodded, a nervous smile on his lips.

Fr: "Oui, très spécial."
En: "Yes, very special."

Fr: Avec l'ornement serré dans sa main, Émile s'avança vers Camille.
En: With the ornament clutched in his hand, Émile moved towards Camille.

Fr: Le marché était bruyant, rempli de rires et de discussions animées, mais Émile n'entendait que le martèlement de son cœur.
En: The market was noisy, filled with laughter and lively conversations, but Émile only heard the pounding of his heart.

Fr: Il s'arrêta à quelques pas de Camille et app


Published on 1 day, 3 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate