Fluent Fiction - Dutch: Reimagining Christmas: A New Tradition at Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-14-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Bastiaan keek peinzend naar de dichte poorten van de Keukenhof.
En: Bastiaan looked thoughtfully at the closed gates of Keukenhof.
Nl: De winterlucht was fris en helder, en er hing een lichte geur van dennen rondom.
En: The winter air was fresh and clear, and there was a light scent of pine all around.
Nl: Het was een rustige dag; de bezoekers waren verdwenen en alleen Bastiaan en zijn zus, Evi, liepen rond.
En: It was a quiet day; the visitors were gone and only Bastiaan and his sister, Evi, were walking around.
Nl: Elk jaar ging hun familie naar deze prachtige tuinen met Kerst, ook al bloeiden er in de winter geen tulpen.
En: Every year their family went to these beautiful gardens at Christmas, even though there were no tulips blooming in winter.
Nl: "Wat nu?"
En: "What now?"
Nl: mompelde Bastiaan, terwijl hij zijn sjaal strakker om zijn nek sloeg.
En: muttered Bastiaan, as he wrapped his scarf more tightly around his neck.
Nl: "De traditie kan zo niet doorgaan."
En: "The tradition can't go on like this."
Nl: Evi, altijd optimistisch, draaide zich enthousiast naar haar broer om.
En: Evi, always optimistic, turned excitedly to her brother.
Nl: "Laten we onze eigen Keukenhof thuis maken!"
En: "Let's create our own Keukenhof at home!"
Nl: stelde ze voor.
En: she suggested.
Nl: Haar ogen glinsterden van opwinding.
En: Her eyes sparkled with excitement.
Nl: Bastiaan fronste even, maar hij kende zijn zus.
En: Bastiaan frowned for a moment, but he knew his sister.
Nl: Als iemand een manier kon vinden om iets moois te maken van het gewone, dan was zij het wel.
En: If anyone could find a way to make something beautiful out of the ordinary, it was her.
Nl: Ondertussen liepen ze langs het hek.
En: Meanwhile, they walked along the fence.
Nl: Overal om hen heen waren de bomen kaal, de vijvers stil.
En: All around them the trees were bare, the ponds still.
Nl: Maar Evi zag mogelijkheden.
En: But Evi saw possibilities.
Nl: "We kunnen bloemen kopen.
En: "We can buy flowers.
Nl: Kerstlichtjes ophangen.
En: Hang Christmas lights.
Nl: Het wordt fantastisch!"
En: It will be fantastic!"
Nl: Terwijl ze terug naar huis liepen, begon Bastiaan zich langzaam open te stellen voor het idee.
En: As they walked back home, Bastiaan slowly began to open up to the idea.
Nl: De warmte van afgelopen kerstverhalen vervulde zijn gedachten.
En: The warmth of past Christmas stories filled his thoughts.
Nl: Misschien moest hij de traditie niet letterlijk nemen, maar de geest ervan.
En: Maybe he didn't need to take the tradition literally, but embrace the spirit of it.
Nl: Thuis aangekomen maakten ze zich aan het werk.
En: Once home, they got to work.
Nl: Evi kocht allerlei bloemen en rozen op de lokale markt.
En: Evi bought all sorts of flowers and roses at the local market.
Nl: Bastiaan hing kerstlichtjes op en maakte warme chocolademelk.
En: Bastiaan hung Christmas lights and made hot chocolate.
Nl: De woonkamer veranderde langzaam in hun eigen winterparadijs.
En: The living room slowly transformed into their own winter paradise.
Nl: Met muziek op de achtergrond en een knisperend vuur in de haard, glimlachte Bastiaan.
En: With music in the background and a crackling fire in the fir
Published on 1 day, 3 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate