Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Breaking Through the Snow: A Holiday Tale of Friendship

Breaking Through the Snow: A Holiday Tale of Friendship



Fluent Fiction - Slovak: Breaking Through the Snow: A Holiday Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-14-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V dedinke pod Vysokými Tatrami, obklopenej snehom pokrytými borovicami a útulnými svietiacimi chalúpkami, sa udial príbeh, ktorý zmenil sviatky jedného muža.
En: In the village beneath the Vysoké Tatry, surrounded by snow-covered pines and cozy, glowing cottages, a story unfolded that transformed one man's holidays.

Sk: Dedina bola krásna, ale zima bola krutá a sviatky prichádzali s pripomienkou osamelosti.
En: The village was beautiful, but winter was harsh, and the holidays brought with them a reminder of loneliness.

Sk: Marek, tridsaťročný inštruktor lyžovania, sa cítil izolovane, i keď ho obklopovali žiaci a turisti.
En: Marek, a thirty-year-old ski instructor, felt isolated, even though he was surrounded by students and tourists.

Sk: Vnútri však bojoval s pocitom samotného.
En: Inside, however, he battled with feelings of solitude.

Sk: Marek presne vedel, ako vykútiť najlepšie oblúky na snehu, no rozprávať o svojich pocitoch to bola iná vec.
En: Marek knew exactly how to carve the best turns on the snow, but talking about his feelings was a different matter.

Sk: Túžil však po spojení, po priateľstve, po teplej atmosfére, akú videl v iných domoch.
En: He longed for connection, for friendship, for the warm atmosphere he saw in other houses.

Sk: Vedel, že musí prekonať strach z otvorenia sa ostatným.
En: He knew he had to overcome his fear of opening up to others.

Sk: Deň pred Vianocami zasiahla dedinu náhla snehová búrka.
En: The day before Christmas, a sudden snowstorm hit the village.

Sk: Vietor fúkal silno a Marek, ktorý sa vracal z lyžiarskeho svahu, stratil orientáciu.
En: The wind blew fiercely, and Marek, returning from the ski slope, lost his bearings.

Sk: Sneh zakrýval cesty a viditeľnosť bola nulová.
En: Snow covered the roads, and visibility was zero.

Sk: Zrazu ucítil náraz a jeho auto sa prevrátilo do kopy snehu.
En: Suddenly, he felt an impact, and his car flipped into a snowbank.

Sk: Bol uväznený, studený a osamelý.
En: He was trapped, cold, and alone.

Sk: Po chvíle úzkosti sa rozhodol.
En: After a moment of anxiety, he made a decision.

Sk: Rozhodol sa nájsť pomoc a prekonať svoj vnútorný strach.
En: He decided to seek help and overcome his internal fear.

Sk: Z auta sa vyškrabal von a pomaly kráčal do blízkeho svetla jednej z chatiek.
En: He scrambled out of the car and slowly walked toward the light of a nearby cottage.

Sk: Tam našiel Janu a Tomáša, mladý pár, ktorý pripravoval vianočnú večeru.
En: There, he found Jana and Tomáš, a young couple preparing Christmas dinner.

Sk: „Pomôžte mi, prosím,“ povedal Marek zúfalo a vysvetlil svoju situáciu.
En: "Please help me," Marek said desperately, explaining his situation.

Sk: Tomáš ho pozval dnu zahriať sa.
En: Tomáš invited him inside to warm up.

Sk: Jana pripravila teplý čaj.
En: Jana prepared hot tea.

Sk: Pri pohodlnom krbe sa Marek pomaly otvoril svojim zachráncom. Rozprával im o osamelosti, kým vietor vonku stále fúkal.
En: By the cozy fireplace, Marek gradually opened up to his rescuers, talking about his loneliness while the wind continued to blow outside.

Sk: Jana ho počúvala pozorne. „Každý z nás potrebuje niekoho, Marek. Na Vianoce by nemal byť nikto sám,“ povedala jemne.
En: Jana listened intently. "We all need someone, Marek. No one should be alone on Chris


Published on 5 days, 13 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate