Fluent Fiction - Slovak: Mystery in the Tatry: A Christmas Crown Restored
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-14-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: V horskej dedine pod bielymi vrcholmi Tatier, kde zasnežené cestičky viedli k dreveným chalúpkam, sa chystala veselá vianočná oslava.
En: In a mountain village beneath the white peaks of the Tatry, where snow-covered paths led to wooden cottages, a cheerful Christmas celebration was being prepared.
Sk: Svetlá na stromoch žiarili, a úsmevy prebývali na tvárach všetkých obyvateľov.
En: The lights on the trees shone, and smiles resided on the faces of all the residents.
Sk: No tento rok sa stratil jeden klenot dediny - stará koruna s drahokamami z miestneho múzea.
En: But this year, a village jewel had disappeared - an old crown with gemstones from the local museum.
Sk: Múzeum, kde Marek, tichý mladík s túžbou po dobrodružstve, často pomáhal.
En: The museum where Marek, a quiet young man with a thirst for adventure, often helped.
Sk: Práve počas zimného festivalu, keď sneh ticho padal na zamrznuté jazero, zistili, že koruna chýba.
En: It was during the winter festival, when snow quietly fell on the frozen lake, that it was discovered the crown was missing.
Sk: Ľudia boli rozčarovaní a obvinenia lietali dedinou ako vločky.
En: People were disenchanted, and accusations flew around the village like snowflakes.
Sk: Marek si povedal, že to musí vyriešiť.
En: Marek told himself he must resolve this.
Sk: Chcel dokazovať svojím skutkom, že je možné získať pravdu a zachrániť Vianoce.
En: He wanted to prove through his actions that truth could be achieved and Christmas saved.
Sk: Raz večer, keď bol Marek sám, našiel na prahu chalupy malý kúsok papiera.
En: One evening, when Marek was alone, he found a small piece of paper on the doorstep of his cottage.
Sk: Bol to tajomný odkaz: "Hľadaj tam, kde sa hodí len pohorie a ticho.
En: It was a mysterious message: "Look where only the mountains and silence fit."
Sk: " Bolo to riskantné, ale Marek sa rozhodol odkazu veriť.
En: It was risky, but Marek decided to trust the message.
Sk: Vedel, že môže stratiť svoju povesť, no veruže nemohol vycúvať.
En: He knew he could lose his reputation, but truly he could not back out.
Sk: Keď mesiac osvetľoval nočnú oblohu, Marek sa vydal smerom k jaskyni, ktorú mu ticho naznačoval odkaz.
En: As the moon lit up the night sky, Marek set off toward the cave, as suggested silently by the message.
Sk: Opatrne vstúpil dnu a jeho krokom odrážali tiché steny jaskyne.
En: He carefully entered, and his footsteps echoed off the silent cave walls.
Sk: Na konci, za skalným bralom, našiel Lukáša, dedinského chlapca, ktorého by nikto neupodozrieval.
En: At the end, behind a rocky ledge, he found Lukáš, a village boy whom no one would suspect.
Sk: Lukáš držal korunu v roztiahnutých rukách.
En: Lukáš held the crown in outstretched hands.
Sk: "Prečo, Lukáš?
En: "Why, Lukáš?"
Sk: " spýtal sa Marek, jeho hlas plný prekvapenia, ale aj porozumenia.
En: Marek asked, his voice full of surprise, but also understanding.
Sk: "Chcel som ju zachrániť pre seba," priznal Lukáš, plačúc.
En: "I wanted to save it for myself," Lukáš admitted, crying.
Sk: "Ale pochopil som, že som to pokazil.
En: "But I realized I messed up."
Sk: "Marek s Lukášom sa vrátili do dediny, späť k svetlám a smiechu, a korunu vrátili práve včas na hlavný večer festivalu.
En: Marek and Lukáš returned to the village, back to the ligh
Published on 6 days, 4 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate