Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam

Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam



Fluent Fiction - Dutch: Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-23-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes neer op de grachten van Amsterdam.
En: Snowflakes gently drifted down onto the canals of Amsterdam.

Nl: In de kleine, maar gezellige woning van Sofie was de sfeer warm en uitnodigend.
En: In the small but cozy home of Sofie, the atmosphere was warm and inviting.

Nl: Het appartement was versierd met glinsterende kerstlampjes en de geur van kaneel en kruidnagel zweefde door de lucht.
En: The apartment was decorated with sparkling Christmas lights and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.

Nl: Het was Kerstmis, en Sofie had alles tot in de puntjes geregeld voor het familiediner.
En: It was Christmas, and Sofie had everything meticulously arranged for the family dinner.

Nl: Sofie wilde zo graag dat het een vredige kerst zou zijn.
En: Sofie so dearly wanted it to be a peaceful Christmas.

Nl: Haar kerstwens was eenvoudig: harmonie in de familie.
En: Her Christmas wish was simple: harmony in the family.

Nl: Maar de spanning in de woonkamer was voelbaar.
En: But the tension in the living room was palpable.

Nl: Maarten zat in een hoek en bladerde afwezig door zijn telefoon, terwijl Lotte met haar armen over elkaar op de bank zat, haar gezicht uitdrukkingloos.
En: Maarten sat in a corner, absentmindedly scrolling through his phone, while Lotte sat on the couch with her arms crossed, her face expressionless.

Nl: Toen het tijd was om aan tafel te gaan, schonk Sofie met een stralende glimlach de glazen vol wijn.
En: When it was time to sit at the table, Sofie poured the glasses full of wine with a radiant smile.

Nl: "Laten we proosten op een fijne Kerst," zei ze.
En: "Let's toast to a wonderful Christmas," she said.

Nl: Maarten keek op en hief zijn glas.
En: Maarten looked up and raised his glass.

Nl: "Op de familie," mompelde hij.
En: "To the family," he muttered.

Nl: Lotte knipperde met haar ogen en sloot zich aarzelend aan bij de toast.
En: Lotte blinked her eyes and hesitantly joined in the toast.

Nl: Het diner begon kalm, maar de gesprekken waren oppervlakkig en stroef.
En: The dinner began calmly, but the conversations were superficial and awkward.

Nl: Lotte prikte in haar eten en zei uiteindelijk met een zucht: "Dit is allemaal zo gekunsteld."
En: Lotte poked at her food and eventually sighed: "This is all so contrived."

Nl: Sofie voelde een golf van paniek opkomen, maar hield haar glimlach op haar gezicht.
En: Sofie felt a wave of panic rising but kept a smile on her face.

Nl: "Misschien hebben we het nodig dat alles even gekunsteld is," zei ze zachtjes.
En: "Maybe we need everything to be a little contrived," she said softly.

Nl: Maarten keek van zijn zussen naar zijn bord en zuchtte diep.
En: Maarten looked from his sisters to his plate and sighed deeply.

Nl: Hij wist dat Lotte nog steeds boosheid koesterde over dingen uit het verleden.
En: He knew that Lotte still harbored resentment over things from the past.

Nl: En hij wist ook dat zijn eigen onverschilligheid de situatie niet had geholpen.
En: And he also knew that his own indifference had not helped the situation.

Nl: De woorden waren nog niet goed en wel uitgesproken of Lotte begon te praten over vroeger, over tijden dat de huishouding chaotisch was geweest en de onderlinge relaties gespannen.
En: The words were barely spoken


Published on 2 days, 3 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate