Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Family Bonds: A Christmas Tale of Forgiveness

Rekindling Family Bonds: A Christmas Tale of Forgiveness



Fluent Fiction - Bulgarian: Rekindling Family Bonds: A Christmas Tale of Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-13-23-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Снегът тихо падна върху покривите на малките къщички в селото.
En: The snow quietly fell on the rooftops of the small houses in the village.

Bg: Коледните светлини меко осветяваха пътя, водещ към дома на Мира и Цветан.
En: The Christmas lights softly illuminated the road leading to the home of Мира and Цветан.

Bg: Въпреки празничния сезон, атмосферата в дома им беше натегната.
En: Despite the festive season, the atmosphere in their home was tense.

Bg: Цветан седеше на масата в трапезарията, опитвайки се да събере кураж.
En: Цветан sat at the dining room table, trying to muster the courage.

Bg: Пред него бяха разложени всякакви коледни ястия — сарми, капама, тиквеник.
En: In front of him were various Christmas dishes—сарми, капама, тиквеник.

Bg: В камината пламъците се изкачваха нагоре, създавайки приятен уют, но мислите му бяха тежки.
En: The flames in the fireplace climbed upwards, creating a pleasant coziness, but his thoughts were heavy.

Bg: До него седеше Мира, която тихо му стисна ръката за подкрепа.
En: Next to him sat Мира, who gently squeezed his hand for support.

Bg: "Трябва да го направя," помисли си Цветан.
En: "I have to do it," Цветан thought.

Bg: Помисълът за сестра му Елена го ядосваше и натъжаваше едновременно.
En: The thought of his sister Елена angered and saddened him at the same time.

Bg: Бяха минали толкова години в мълчание и неразбирателство между тях.
En: So many years of silence and misunderstanding had passed between them.

Bg: Но Цветан искаше само едно — семейно единство.
En: But Цветан wanted just one thing—family unity.

Bg: Елена пристигна малко по-късно, навлязла в трапезарията с тежък поглед.
En: Елена arrived a little later, entering the dining room with a heavy look.

Bg: Тя също усещаше напрежението и се опитваше да го избута настрана.
En: She also felt the tension and tried to push it aside.

Bg: Семейството започна да се събира около масата.
En: The family began to gather around the table.

Bg: Празничната вечеря започнала, но разговорите бяха насечени и кратки.
En: The festive dinner had started, but the conversations were fragmented and brief.

Bg: Сякаш всички избягваха онази неизречена тема.
En: It was as if everyone was avoiding the unspoken topic.

Bg: Тогава, Цветан се изправи.
En: Then, Цветан stood up.

Bg: Сърцето му биеше бясно.
En: His heart was pounding wildly.

Bg: "Елена," каза той с треперещ глас.
En: "Елена," he said with a trembling voice.

Bg: "Просто искам да кажа, че съжалявам.
En: "I just want to say that I'm sorry.

Bg: За всичко.
En: For everything.

Bg: Искам това да е начало на ново разбиране между нас.
En: I want this to be the start of a new understanding between us."

Bg: "За миг в стаята настъпи мълчание.
En: For a moment, silence fell over the room.

Bg: Очите на Елена бяха изпълнени със смесени емоции.
En: Елена's eyes were filled with mixed emotions.

Bg: "Цветан, не е толкова просто," каза тя, усетяйки напрежението.
En: "Цветан, it's not that simple," she said, feeling the tension.

Bg: Гневът и болката й се събудиха, а разговорът бързо се преобрази в разгорещена дискусия.
En: Her anger and pain awakened, and the conversation quickly turned into a heated discussion.

Bg: Докато други


Published on 2 days, 20 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate