Fluent Fiction - Bulgarian: Rekindling Family Bonds: A Christmas Tale of Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-13-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Снегът тихо падна върху покривите на малките къщички в селото.
En: The snow quietly fell on the rooftops of the small houses in the village.
Bg: Коледните светлини меко осветяваха пътя, водещ към дома на Мира и Цветан.
En: The Christmas lights softly illuminated the road leading to the home of Мира and Цветан.
Bg: Въпреки празничния сезон, атмосферата в дома им беше натегната.
En: Despite the festive season, the atmosphere in their home was tense.
Bg: Цветан седеше на масата в трапезарията, опитвайки се да събере кураж.
En: Цветан sat at the dining room table, trying to muster the courage.
Bg: Пред него бяха разложени всякакви коледни ястия — сарми, капама, тиквеник.
En: In front of him were various Christmas dishes—сарми, капама, тиквеник.
Bg: В камината пламъците се изкачваха нагоре, създавайки приятен уют, но мислите му бяха тежки.
En: The flames in the fireplace climbed upwards, creating a pleasant coziness, but his thoughts were heavy.
Bg: До него седеше Мира, която тихо му стисна ръката за подкрепа.
En: Next to him sat Мира, who gently squeezed his hand for support.
Bg: "Трябва да го направя," помисли си Цветан.
En: "I have to do it," Цветан thought.
Bg: Помисълът за сестра му Елена го ядосваше и натъжаваше едновременно.
En: The thought of his sister Елена angered and saddened him at the same time.
Bg: Бяха минали толкова години в мълчание и неразбирателство между тях.
En: So many years of silence and misunderstanding had passed between them.
Bg: Но Цветан искаше само едно — семейно единство.
En: But Цветан wanted just one thing—family unity.
Bg: Елена пристигна малко по-късно, навлязла в трапезарията с тежък поглед.
En: Елена arrived a little later, entering the dining room with a heavy look.
Bg: Тя също усещаше напрежението и се опитваше да го избута настрана.
En: She also felt the tension and tried to push it aside.
Bg: Семейството започна да се събира около масата.
En: The family began to gather around the table.
Bg: Празничната вечеря започнала, но разговорите бяха насечени и кратки.
En: The festive dinner had started, but the conversations were fragmented and brief.
Bg: Сякаш всички избягваха онази неизречена тема.
En: It was as if everyone was avoiding the unspoken topic.
Bg: Тогава, Цветан се изправи.
En: Then, Цветан stood up.
Bg: Сърцето му биеше бясно.
En: His heart was pounding wildly.
Bg: "Елена," каза той с треперещ глас.
En: "Елена," he said with a trembling voice.
Bg: "Просто искам да кажа, че съжалявам.
En: "I just want to say that I'm sorry.
Bg: За всичко.
En: For everything.
Bg: Искам това да е начало на ново разбиране между нас.
En: I want this to be the start of a new understanding between us."
Bg: "За миг в стаята настъпи мълчание.
En: For a moment, silence fell over the room.
Bg: Очите на Елена бяха изпълнени със смесени емоции.
En: Елена's eyes were filled with mixed emotions.
Bg: "Цветан, не е толкова просто," каза тя, усетяйки напрежението.
En: "Цветан, it's not that simple," she said, feeling the tension.
Bg: Гневът и болката й се събудиха, а разговорът бързо се преобрази в разгорещена дискусия.
En: Her anger and pain awakened, and the conversation quickly turned into a heated discussion.
Bg: Докато други
Published on 2 days, 20 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate