Fluent Fiction - Irish: Finding Magic and Meaning at Dublin's Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-13-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an margadh Nollag i mBaile Átha Cliath lán le beatha agus gliondar.
En: The Christmas market in Baile Átha Cliath was full of life and joy.
Ga: Bhí na soilse i ngach áit agus boladh fíon te agus cnónna rósta san aer.
En: Lights were everywhere, and the scent of warm wine and roasted nuts filled the air.
Ga: Bhí Finn ag siúl go mall trí na stallaí, ag cuardach bronntanas ar leith dá theaghlach.
En: Finn was walking slowly through the stalls, searching for the perfect gift for his family.
Ga: Bhí sé suaimhneach, cé go raibh an margadh chomh gnóthach.
En: He was at ease, even though the market was so busy.
Ga: Idir an daonra, bhí Niamh, bean a bhí ag brú uirthi féin chun na bronntanais deireanacha a fháil.
En: Among the crowd was Niamh, a woman frantically trying to find the last-minute gifts.
Ga: Bhí liosta aici, ach theastaigh uaim ó na Nollag seo go mbeadh rud éigin níos draíochtúil ann.
En: She had a list, but she wanted this Christmas to have something more magical.
Ga: Bhí tuirse ag teacht uirthi agus í ag brú isteach sna sluaite.
En: She was getting tired of pushing through the crowds.
Ga: Bhí Finn ag féachaint ar ornáid lámhdhéanta.
En: Finn was looking at a handmade ornament.
Ga: Bhí sé iontach, le dathanna geala.
En: It was beautiful, with bright colors.
Ga: Ag an am céanna, leagann Niamh a lámh ar an ornáid chéanna.
En: At the same time, Niamh placed her hand on the same ornament.
Ga: Bhreathnaigh siad ar a chéile agus gáire beag éalaithe uathu beirt.
En: They looked at each other and a small laugh escaped from both of them.
Ga: "Is cosúil go raibh an smaoineamh céanna againn," a dúirt Finn, le meangadh gáire.
En: "It seems we had the same idea," said Finn, with a grin.
Ga: "Sea, tá sé go hálainn," arsa Niamh, ag mothú go raibh sí ag miongháire arís.
En: "Yes, it's lovely," said Niamh, feeling herself smile again.
Ga: Gan brú nó práinn, mhol Finn go mbeadh sé álainn sos a thógáil agus taitneamh a bhaint as an lá.
En: Without rush or urgency, Finn suggested that it would be beautiful to take a break and enjoy the day.
Ga: Bhí Niamh sáraithe, ach bhí rud éigin faoi dhúiseacht Finn a chuir ar a suaimhneas í.
En: Niamh was overwhelmed, but there was something about Finn's calm that put her at ease.
Ga: Thug sí faoi deara go raibh an t-am ag imeacht ní ba thábhachtaí ná angor an liosta.
En: She noticed that time passing was more important than the pressure of her list.
Ga: Nuair a thosaigh sneachta ag titim go héadrom, thosaigh Finn agus Niamh ag comhrá faoi bhrí fíor na Nollag.
En: When snow began to fall lightly, Finn and Niamh started talking about the true meaning of Christmas.
Ga: Rinne siad comhrá atá saibhir le mothúcháin, ag roinnt scéalta faoina dteaghlaigh agus ciall na féile.
En: They had a conversation rich with emotion, sharing stories about their families and the essence of the holiday.
Ga: Fuair siad amach go raibh an t-áthas céanna orthu beirt i rith na Nollag: nascadh lena ngrá.
En: They found they shared the same joy during Christmas: connecting with their loved ones.
Ga: Ba ghearr gur chinn siad an margadh a fhiosrú le chéile.
En: Soon they decided to explore the market together.
Ga: Chaith siad an tráthnóna, ag siúl ó stalla go stalla, ag gáire agus ag spraoi faoi na soilse atá lonracha.
En: They spent the
Published on 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate