Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Diamond of Unity: Christmas That Changed Everything

A Diamond of Unity: Christmas That Changed Everything



Fluent Fiction - Welsh: A Diamond of Unity: Christmas That Changed Everything
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-13-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd rhywbeth hudolus ynglŷn â’r farchnad Nadolig.
En: There was something magical about the Christmas market.

Cy: Roedd y golau yn sgleinio fel seren y bore, a’r carolau yn codi wrth y gwynt oer.
En: The lights shone like the morning star, and the carols rose with the cold wind.

Cy: Ond yng nghanol y cyfan, roedd Gwyn yn dal i deimlo pethgofion o ansicrwydd tua’r stryd adref.
En: But in the midst of it all, Gwyn still felt memories of uncertainty towards the street back home.

Cy: Roedd e a’i deimladau yn cael eu llethu’r twrw a’r cythrwf a greai yn y farchnad swmpus.
En: He and his feelings were overwhelmed by the noise and commotion created in the bustling market.

Cy: Roedd Ffion a Dylan, ei rieni, yn dilyn gyda’i gilydd rhwng stondinau gyda’r rheini am reswm arall i gweryla.
En: Ffion and Dylan, his parents, were following together between stalls with yet another reason to quarrel.

Cy: Trafodion dibaid am gynllunio bwyd Nadolig a’r gost o’i brynu.
En: Endless discussions about planning Christmas food and the cost of buying it.

Cy: Daeth y ddau i stop wrth stondin o geir a thylwyth teg, ond sefydlodd Gwyn nad oedd unrhywbeth cymodiol i’w glywed o’r ddwy ochr.
En: The two stopped at a stall with cars and fairies, but Gwyn realized there was nothing conciliatory to be heard from either side.

Cy: "Mae’r lluniau yn rhy drud yma," ochneidiai Ffion.
En: "The pictures are too expensive here," sighed Ffion.

Cy: “Ac mae ’na ddim digon o amser i wneud prisiau eraill,” ychwanegodd Dylan yn siomedig.
En: "And there's not enough time to find other prices," added Dylan disappointedly.

Cy: Roedd Gwyn yn swatio mewn pechod.
En: Gwyn nestled in his guilt.

Cy: Mae hi’n naill ai rhoi heibio’r farchnad neu ddod o hyd i ffordd allan ar ei benderfyniad ei hun.
En: He either had to leave the market or find a way out on his own decision.

Cy: Roedd e’n gwybod ei fod e’n awyddus i ddod o hyd i rywbeth arbennig, rhywbeth a allai, efallai, dod a’i deulu at ei gilydd mewn heddwch.
En: He knew he was eager to find something special, something that might, perhaps, bring his family together in peace.

Cy: Yn ddisymwth, trodd Gwyn i fyny stryd ochr, amheuthun â llwythi yn gorchuddio’r porfa.
En: Suddenly, Gwyn turned up a side street, delightful with loads covering the grass.

Cy: Roedd y lle yn dawelach yma, a lluniodd syniad.
En: The place was quieter here, and an idea formed.

Cy: Wrth ei cerddediad tipio, ymgollodd Gwyn mewn byd o addurniadau crefft law, pob un i’w weld yn goleg medrus.
En: As he tiptoed, Gwyn lost himself in a world of handcrafted decorations, each one a skillful creation.

Cy: Stondin fach, â ddillad mewn gwahaniaeth lliwiau.
En: A small stall, with garments in different colors.

Cy: Dechreuodd ei galon gloch wrth iddo weld addurn arbennig—ornament syml wedi’i rgloi gyda diemwnt bychan, ei siap yn adlewyrchu teulu yn uno.
En: His heart rang as he saw a special decoration—a simple ornament coated with a small diamond, its shape reflecting a family united.

Cy: Gwyn yn cofio ei ddymuniad—cadw’r teulu yn agos.
En: Gwyn remembered his wish—to keep the family close.

Cy: Ar ol dod o hyd i’r rhodd perffaith, dydd Gwyn ei hun o hyd i’w rieni, eu llygaid yn domog wrth weld y rhodd.
En: After finding the perfect gift, Gwyn returned to his parents, their eyes misting over at the sight of


Published on 6 days, 14 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate