Fluent Fiction - Serbian: Breaking the Ice: A Family's Journey to Understanding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-13-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Београд је био прекривен танким слојем снега.
En: Beograd was covered with a thin layer of snow.
Sr: Мирис зиме осећао се у ваздуху, док се породица спремала за пут на Авалу.
En: The smell of winter was in the air as the family prepared for their trip to Avala.
Sr: Била је то Слава, дан Светог Николе, који су Неманја, Милица и Даница одувек проводили заједно са родитељима.
En: It was Slava, Svetog Nikole day, which Nemanja, Milica, and Danica had always spent together with their parents.
Sr: Неманја је, као најстарији од троје, одувек имао улогу миротворца у породици.
En: As the eldest of the three, Nemanja had always played the role of peacemaker in the family.
Sr: Била је то тежак задатак.
En: It was a difficult task.
Sr: Родитељи су увек имали велика очекивања од њега.
En: The parents always had great expectations of him.
Sr: Желео је да искористи ову прилику да им изнесе своје амбиције без страха од пресуде.
En: He wanted to use this opportunity to express his ambitions to them without fear of judgment.
Sr: Авала је била њихово одредиште.
En: Avala was their destination.
Sr: Надали су се да ће нова околина донети мир.
En: They hoped the new environment would bring peace.
Sr: Изласак сунца на планини увек је био спектакуларни призор.
En: The sunrise on the mountain was always a spectacular sight.
Sr: Док су се возили у белом "Југу", Неманја је размишљао како да започне разговор са родитељима.
En: As they drove in the white "Yugo," Nemanja thought about how to start the conversation with his parents.
Sr: Милица и Даница, мада млађе, често су компликовале ствари, тражећи пажњу на све стране.
En: Milica and Danica, though younger, often complicated things by seeking attention from all sides.
Sr: Пут до Авала био је пун начина, скретања и снежних намигара.
En: The road to Avala was full of turns, detours, and snowy drifts.
Sr: Зима је додала белину свим пејзажима.
En: Winter's whiteness blanketed all the landscapes.
Sr: Када су стигли, осетили су оштар зимски ваздух и свежину која носи одређени смиреност.
En: When they arrived, they felt the sharp winter air and the freshness that carried a certain calmness.
Sr: Али, није прошло дуго пре него што су старе унутрашње тензије почеле да се испољавају.
En: But it wasn't long before the old internal tensions began to surface.
Sr: Родитељи су отворили тему будућности.
En: The parents opened the topic of the future.
Sr: Критиковали су Неманју што се није определо за сигуран посао.
En: They criticized Nemanja for not choosing a stable job.
Sr: Хтели су да буде инжењер, а он је желео да буде уметник.
En: They wanted him to be an engineer, but he wanted to be an artist.
Sr: Док је снег лагано покривао врх Авала, Неманја је сакупио снагу.
En: As the snow gently covered the peak of Avala, Nemanja gathered his strength.
Sr: Одлучио је да избегне неизбежну свађу, али да изнесе шта стварно жели.
En: He decided to avoid the inevitable argument but to express what he truly wanted.
Sr: „Мама, тата,“ почео је стабилним гласом, „желим да будете поносни на мене, али ја морам следити свој пут.
En: "Mom, Dad," he began in a steady voice, "I want you to be proud of me, but I have to follow my own path."
Sr: “ Тишина је наступила.
En: Silence ensued.
Sr: Милица и Да
Published on 1 day, 13 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate