Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: When Chaos Sparks Christmas Magic: A Family's Unexpected Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-13-08-38-19-pt
Story Transcript:
Pt: A neve caiu suavemente sobre a cidade, cobrindo-a com um manto branco.
En: The snow fell gently over the city, covering it with a white blanket.
Pt: Dentro da casa dos Silva, o caos era absoluto.
En: Inside the Silva house, chaos was absolute.
Pt: Rui andava de um lado para o outro na sala de estar, tentando organizar os preparativos para o jantar de Natal.
En: Rui paced back and forth in the living room, trying to organize the preparations for the Christmas dinner.
Pt: A sala estava decorada com luzes pisca-pisca, algumas não funcionavam bem, mas ninguém parecia se importar.
En: The room was decorated with twinkling lights, some not working well, but nobody seemed to care.
Pt: As bolas coloridas na árvore de Natal pendiam desordenadamente, lembrando o próprio estado da família.
En: The colorful balls on the Christmas tree hung haphazardly, reminiscent of the family's own state.
Pt: Marta, a irmã mais velha de Rui, estava na cozinha.
En: Marta, Rui's older sister, was in the kitchen.
Pt: Ela tentava acalmar Tiago, que discutia por mais chávenas para o café.
En: She was trying to calm Tiago, who was arguing about needing more cups for the coffee.
Pt: "Calma, Tiago!
En: "Calm down, Tiago!
Pt: Já vamos arranjar mais chávenas!
En: We'll get more cups soon!
Pt: ", dizia Marta com um suspiro.
En: ", said Marta with a sigh.
Pt: Rui sonhava com um Natal perfeito, mas a realidade parecia mais uma piada natalícia mal contada.
En: Rui dreamed of a perfect Christmas, but reality seemed more like a poorly told Christmas joke.
Pt: Enquanto tentava resolver a falta de espaço na mesa, Rui ouviu os pais a discutir sobre os presentes trocados o ano passado.
En: As he tried to solve the lack of space at the table, Rui heard his parents arguing about the gifts exchanged last year.
Pt: O barulho fazia eco na sala, misturando-se com o cheiro reconfortante de rabanadas e peru no forno.
En: The noise echoed in the room, mixing with the comforting smell of rabanadas and turkey in the oven.
Pt: Rui respirou fundo.
En: Rui took a deep breath.
Pt: Era a sua vez de acalmar os ânimos.
En: It was his turn to calm the spirits.
Pt: "Pessoal, vamos fazer isto juntos.
En: "Everyone, let's do this together.
Pt: Hoje é Natal!
En: Today is Christmas!
Pt: ", exclamou, forçando um sorriso.
En: ", he exclaimed, forcing a smile.
Pt: Mas as discussões continuaram.
En: But the arguments continued.
Pt: Tiago queixava-se da música alta, Marta lembrava todo o trabalho que tinha feito, e os pais ainda relembravam as diferenças passadas.
En: Tiago complained about the loud music, Marta reminded everyone of all the work she had done, and the parents still recalled past differences.
Pt: Rui sentia-se à beira de um colapso.
En: Rui felt on the brink of a breakdown.
Pt: No momento em que pensava que não poderia piorar, todas as luzes desligaram-se.
En: Just when he thought it couldn't get worse, all the lights went out.
Pt: A casa mergulhou numa escuridão inesperada.
En: The house was plunged into unexpected darkness.
Pt: Um silêncio surpreendente invadiu o espaço, e todos os membros da família pararam, envolvidos pela súbita ausência de luz.
En: A surprising silence invaded the space, and all the family members stopped,
Published on 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate