Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale

Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale



Fluent Fiction - Dutch: Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De sneeuw viel zachtjes op de daken van het kleine, rustige suburbane dorpje in Nederland.
En: The snow gently fell on the roofs of the small, quiet suburban village in Nederland.

Nl: In de woonkamer van het huis van de familie Jansen hing een geur van versgebakken kerstkoekjes en de getrouwe geur van de kerstboom.
En: In the living room of the Jansen family's house, there was a scent of freshly baked Christmas cookies and the familiar smell of the Christmas tree.

Nl: Het klonk gezellig, maar de spanning was te snijden.
En: It sounded cozy, but the tension was palpable.

Nl: Bram zat op de bank in het midden van de kamer.
En: Bram sat on the couch in the middle of the room.

Nl: Hij keek om zich heen.
En: He looked around.

Nl: De muren hingen vol met oude familiefoto's en in een hoekje speelde een stereo zachtjes kerstliederen.
En: The walls were covered with old family photos, and in a corner, a stereo softly played Christmas carols.

Nl: Zijn zus Tess liep druk heen en weer.
En: His sister Tess was busily moving back and forth.

Nl: Ze probeerde de tafel te dekken met de rode en gouden servetten die ze ieder jaar gebruikten.
En: She was trying to set the table with the red and gold napkins they used every year.

Nl: Ze maakte zich zorgen om Bram.
En: She was worried about Bram.

Nl: Ze wist dat het moeilijk voor hem zou zijn om hier te zijn.
En: She knew it would be difficult for him to be here.

Nl: Ingrid, hun moeder, zat in de stoel bij het raam.
En: Ingrid, their mother, sat in the chair by the window.

Nl: Ze keek uit naar buiten, alsof ze in gedachten verzonken was.
En: She looked outside as if she was lost in thought.

Nl: Maar niets ontging haar.
En: But nothing escaped her notice.

Nl: Ze hield er de schijn van een perfecte kerstbijeenkomst in de lucht.
En: She maintained the appearance of a perfect Christmas gathering.

Nl: Haar gezicht straalde vriendelijkheid uit, maar Bram wist dat haar blik scherp kon zijn.
En: Her face radiated kindness, but Bram knew that her gaze could be sharp.

Nl: De avond viel en uiteindelijk kwam ook Hans binnen, Brams vader.
En: Evening fell, and eventually, Hans, Bram's father, came in.

Nl: Hij hoopte het diner snel en zonder drama door te komen.
En: He hoped to get through dinner quickly and without drama.

Nl: Het gesprek verliep stroef.
En: The conversation was awkward.

Nl: Er was altijd wel een laag ijs tussen hen dat niemand durfde te breken.
En: There was always a layer of ice between them that no one dared to break.

Nl: Hans maakte, tussen twee happen door, een opmerking over Brams werk.
En: Hans, between two bites, made a comment about Bram's work.

Nl: “En hoe gaat het nou met jou, Bram?
En: “And how is it going with you, Bram?

Nl: Nog steeds niks gevonden, neem ik aan?” De opmerking leek onschuldig, maar voor Bram was het als een dolk.
En: Still haven't found anything, I assume?” The remark seemed innocent, but to Bram, it was like a dagger.

Nl: Zijn woede borrelde op, maar hij slikte het weg en keek richting Tess.
En: His anger bubbled up, but he swallowed it and looked towards Tess.

Nl: Toch kon hij het niet onderdrukken.
En: Yet, he couldn't suppress it.

Nl: “Altijd diezelfde vraag, hè pap?” Bram's stem trilde een beetje.
E


Published on 2 days, 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate