Fluent Fiction - Hungarian: Magical Connections: A Father’s Leap from Work to Wonder
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-12-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: Varázslatos téli nap köszöntött Budapest állatkertjére, és az emberek vidám sürgés-forgása élettel töltötte meg az Akvárium folyosóit.
En: A magical winter day greeted the Budapest zoo, and the cheerful bustle of people filled the corridors of the Aquarium with life.
Hu: Zoltán, a fáradt, de elszánt édesapa, a karácsonyi szünet minden pillanatát ki akarta élvezni a gyerekeivel.
En: Zoltán, the tired but determined father, wanted to enjoy every moment of the Christmas break with his children.
Hu: Az autóban ültek, miközben a különleges családi kirándulásra készültek.
En: They sat in the car as they prepared for the special family outing.
Hu: Eszter, a kilenc éves kislány, izgatottan fészkelődött a hátsó ülésen.
En: Eszter, the nine-year-old girl, wriggled excitedly in the back seat.
Hu: Őt lenyűgözték az óceán lakói, és alig várta, hogy ismét láthassa őket.
En: She was fascinated by sea creatures and couldn't wait to see them again.
Hu: Imre, a hároméves kisfiú, követte nővére példáját, és vidáman tapsolt a családi kirándulás örömére.
En: Imre, the three-year-old boy, followed his sister's example and clapped joyfully in anticipation of the family outing.
Hu: Az Akváriumban meleg fények és karácsonyi díszek között jártak.
En: In the Aquarium, they walked among warm lights and Christmas decorations.
Hu: Az akváriumokban úszkáló halak árnyékai táncot jártak a karácsonyi fényekkel.
En: The shadows of the fish swimming in the tanks danced with the Christmas lights.
Hu: Zoltán igyekezett teljesen ott lenni a gyerekei mellett, de a munka hívásai és emailek zaja a zsebében lévő telefonból kiszakította a varázslatból.
En: Zoltán tried to be fully present with his children, but the calls from work and the noise of emails from the phone in his pocket pulled him out of the magic.
Hu: Eszter ujjongva mutatta Apukájának az egyik gyönyörű akváriumot, ahol a tengeri csillagok mellett kis karácsonyfák lebegtek.
En: Eszter excitedly pointed out one of the beautiful aquariums to her father, where little Christmas trees floated among the starfish.
Hu: Zoltán alig figyelt rá, csak a telefonját bámulta.
En: Zoltán barely paid attention, just staring at his phone.
Hu: Imre közben Eszter kezét fogva bámulta a víz alatti világot.
En: Meanwhile, Imre, holding Eszter's hand, watched the underwater world.
Hu: Egy pillanatra Zoltán megállt.
En: For a moment, Zoltán stopped.
Hu: Körülnézett.
En: He looked around.
Hu: Látta, hogyan csillog Eszter szeme, és hallotta, mennyire elragadtatott Imre kacagása.
En: He saw how Eszter's eyes sparkled and heard how delighted Imre's laughter was.
Hu: Zoltán kitartónak érezte magát.
En: Zoltán felt determined.
Hu: Érezte a családja fontosságát.
En: He felt the importance of his family.
Hu: Összeszorította a telefonját, és döntött.
En: He clenched his phone and made a decision.
Hu: Kikapcsolta.
En: He turned it off.
Hu: Mély lélegzetet vett, és lehajolt Imréhez, azt suttogta: "Gyertek, nézzük meg együtt!
En: Taking a deep breath, he leaned down to Imre and whispered, "Come on, let's look together!"
Hu: "A voltatlan váltás Zoltánt más emberré tette.
En: This sudden change transformed Zoltán into a different person.
Hu: Pár perccel később egy új, különleges kiállításhoz érkeztek, amelyet a karácsonyi időszakra d
Published on 3 days, 3 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate