Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Bonds Under the Rain: A Father's Unexpected Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-12-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: O sol brilhava intensamente sobre o Parque Ibirapuera naquela tarde de verão.
En: The sun shone intensely over Parque Ibirapuera that summer afternoon.
Pb: As árvores balançavam levemente com a brisa e o som dos pássaros encantava o ar.
En: The trees swayed gently with the breeze, and the sound of birds enchanted the air.
Pb: Pelos gramados, famílias aproveitavam o calor, estendendo suas toalhas para fazer piqueniques.
En: Across the lawns, families enjoyed the warmth, spreading out their towels for picnics.
Pb: Lucas estava entre elas, determinado a fortalecer os laços com seus filhos, Mariana e João.
En: Lucas was among them, determined to strengthen the bonds with his children, Mariana and João.
Pb: Lucas sentiu que precisava se reconectar com eles.
En: Lucas felt he needed to reconnect with them.
Pb: O trabalho o consumira o ano inteiro, e os filhos, agora adolescentes, pareciam estar num mundo próprio, sempre presos aos celulares.
En: Work had consumed him the entire year, and the children, now teenagers, seemed to be in their own world, always glued to their phones.
Pb: Ele queria criar momentos memoráveis naquela tarde.
En: He wanted to create memorable moments that afternoon.
Pb: Decidido a captar a atenção de Mariana e João, Lucas levou um frisbee e uma bola para jogar.
En: Determined to capture Mariana and João's attention, Lucas brought a frisbee and a ball to play with.
Pb: "Vamos, pessoal, quem acerta a árvore primeiro?
En: "Come on, everyone, who can hit the tree first?"
Pb: ", ele sugeriu com entusiasmo.
En: he suggested enthusiastically.
Pb: Mas os jovens relutavam, mais interessados nas telas de seus aparelhos.
En: But the youngsters were reluctant, more interested in the screens of their devices.
Pb: Lucas pensou rapidamente.
En: Lucas thought quickly.
Pb: "Vamos fazer o seguinte: cada um conta uma história engraçada da semana", ele propôs, tentando trazer um pouco de conversa e risadas para o momento.
En: "Let's do this: each of us tells a funny story from the week," he proposed, trying to bring some conversation and laughter to the moment.
Pb: Mariana e João hesitaram, mas viram a determinação no olhar do pai e aceitaram a ideia.
En: Mariana and João hesitated, but saw the determination in their father's eyes and accepted the idea.
Pb: Conforme as histórias iam sendo contadas, a família começou a rir.
En: As the stories were told, the family began to laugh.
Pb: As piadas simples e as caretas animadas de Lucas quebraram a barreira invisível dos adolescentes.
En: The simple jokes and Lucas's animated faces broke the invisible barrier of adolescence.
Pb: Estavam começando a se conectar de verdade quando, de repente, grossas gotas de chuva começaram a cair do céu.
En: They were starting to truly connect when, suddenly, thick raindrops began to fall from the sky.
Pb: O piquenique parecia estar arruinado.
En: The picnic seemed to be ruined.
Pb: Lucas e os filhos correram para recolher as coisas espalhadas pela grama.
En: Lucas and the kids rushed to gather the things scattered on the grass.
Pb: A chuva ficava mais forte, forçando-os a buscar abrigo debaixo de uma grande e antiga árvore próxima.
En: The rain grew heavier, forcing them to seek shelter under a large, old tree nearby.
Pb: Debaixo da copa frondosa, ele
Published on 1 week, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate