Fluent Fiction - Hungarian: László's Christmas: Rediscovering Magic at Budapest Zoo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-12-08-38-19-hu
Story Transcript:
Hu: A Budapest Állatkert téli csodavilággá vált.
En: The Budapest Zoo transformed into a winter wonderland.
Hu: A hó finoman lepte be az útvonalakat, és minden faágra színes fényfüzért akasztottak a lelkes önkéntesek.
En: Snow gently covered the pathways, and eager volunteers hung colorful light strings on every tree branch.
Hu: A friss, csípős levegő telítve volt karácsonyi dallamokkal és meleg nevetéssel.
En: The fresh, crisp air was filled with Christmas melodies and warm laughter.
Hu: László lassan sétált az állatkert bejárata felé, kezében egy kis doboz díszítéssel.
En: László walked slowly toward the zoo entrance, holding a small decorated box.
Hu: Az utóbbi években eltávolodott a karácsony varázsától.
En: In recent years, he had distanced himself from the magic of Christmas.
Hu: De idén valahogy másképp érzett.
En: But this year, he felt somehow different.
Hu: A kapu előtt egy vidám kis csoport gyűlt össze.
En: A cheerful little group gathered in front of the gate.
Hu: Köztük volt Zsófia, az energikus rajztanár, aki mindig készült valamivel.
En: Among them was Zsófia, an energetic art teacher who always had something prepared.
Hu: Vékony kendőbe burkolózva, művészeti vásznak között, Zsófia mosolygott, és az embereket buzdította a kreatív alakításra.
En: Wrapped in a thin scarf, among the art canvases, Zsófia smiled and encouraged people to engage in creative expression.
Hu: László csendben közeledett hozzájuk.
En: László approached them quietly.
Hu: Kicsit bizonytalan volt, hogy miként fog helyet találni ebben az élénk csoportban, de valami vonzotta, talán Zsófia energia.
En: He was a little unsure of how he would fit into this lively group, but something attracted him, perhaps Zsófia's energy.
Hu: "Sziasztok!" - köszönt Zsófia barátságosan, és László felé intett.
En: "Hello!" - greeted Zsófia warmly, waving at László.
Hu: "Csatlakozz hozzánk! Ezzel a fával még van egy kis munka."
En: "Join us! There's still some work to be done on this tree."
Hu: László bólintott, és közelebb lépett.
En: László nodded and stepped closer.
Hu: A közös díszítésre szánt fa köré gyűltek, és Zsófia elkezdett mesélni, hogyan szereti elkészíteni a díszeket.
En: They gathered around the tree destined for decoration, and Zsófia began to explain how she loved to make the ornaments.
Hu: Ahogy Zsófia mesélt, László figyelte, mennyi lelkesedéssel teszi mindezt.
En: As Zsófia talked, László watched, impressed by how much enthusiasm she put into it.
Hu: Lenyűgözte őt a nő kreativitása.
En: He was captivated by her creativity.
Hu: Egy idő után Zsófia odafordult hozzá: "Szeretnéd kipróbálni?" - kérdezte mosolyogva.
En: After some time, Zsófia turned to him: "Would you like to try?" she asked with a smile.
Hu: László félénken bólintott, és megpróbált részt venni.
En: László nodded shyly and tried to participate.
Hu: Zsófia bátorította őt, és lassan érezte, hogy a saját kezében lévő díszek is életet nyernek.
En: Zsófia encouraged him, and slowly he felt the ornaments in his hands come to life.
Hu: Közben lassan közelebb kerültek egymáshoz, szavak nélkül is megértve egymás gondolatait.
En: Meanwhile, they gradually grew closer to each other, understanding each other's thoughts without words.
Hu: Ahogy a délután estébe fordult, Zsófia megkínálta Lászl
Published on 3 days, 18 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate