Fluent Fiction - Japanese: Finding Calm Amidst the Swirl at Osaka's Aquarium Illuminations
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-12-08-38-19-ja
Story Transcript:
Ja: 大阪の水族館では、冬のイルミネーションが輝いていました。
En: At the Osaka aquarium, the winter illuminations were shining brightly.
Ja: お正月を迎える準備で忙しい時期です。
En: It was a busy time as people prepared to welcome the Oshogatsu or New Year.
Ja: 水族館の中は、人々で賑わっています。
En: Inside the aquarium, it was bustling with people.
Ja: 光る飾りが海の生き物たちを神秘的に照らします。
En: The glowing decorations mystically illuminated the sea creatures.
Ja: 春樹は、表情を引き締めて回りを見渡します。
En: Haruki tightened his expression and looked around.
Ja: 彼は、人混みが苦手です。
En: He wasn't fond of crowds.
Ja: しかし、いとこの美優と一緒に訪れた大阪の水族館を楽しみたかったのです。
En: However, he wanted to enjoy the Osaka aquarium visit with his cousin Miyu.
Ja: 東京から来た美優は、いつも元気で明るい性格です。
En: Miyu, who came from Tokyo, always had a cheerful and bright personality.
Ja: 「春樹、おっきなサメがいるよ!
En: "Haruki, there's a big shark over there!"
Ja: 」美優が指をさして嬉しそうに叫びます。
En: Miyu shouted excitedly, pointing.
Ja: 春樹は笑顔を作ろうとしますが、心臓はどんどん速くなり、手のひらは汗ばんできました。
En: Haruki tried to smile, but his heart started racing faster, and his palms became sweaty.
Ja: ふいに、春樹の視界は白くなり、呼吸が苦しく感じます。
En: Suddenly, Haruki's vision turned white, and he felt it hard to breathe.
Ja: 「大丈夫、落ち着け」と自分に言い聞かせましたが、周りの喧騒がさらに彼を追い詰めます。
En: "It's okay, calm down," he told himself, but the surrounding noise made him feel even more pressured.
Ja: その時、飼育員の尚樹が、春樹の様子に気づきました。
En: At that moment, a staff member named Naoki noticed how Haruki was feeling.
Ja: 尚樹は、落ち着いた声で「こちらへどうぞ」と誘導しました。
En: With a calm voice, Naoki guided them by saying, "This way, please."
Ja: 尚樹は、春樹と美優を静かなクラゲ展示の部屋に案内しました。
En: Naoki led Haruki and Miyu to the quiet jellyfish exhibit room.
Ja: 薄暗い部屋の中で、優雅に舞うクラゲたちが、青く光り輝きます。
En: Inside the dimly lit room, the gracefully moving jellyfish glowed with a blue light.
Ja: 「ここはどう?
En: "How is it here?"
Ja: 」尚樹が微笑んで言いました。
En: Naoki said with a smile.
Ja: 「人が少ない場所なんだ。
En: "It's a spot with fewer people.
Ja: 安心して見学してね。
En: Feel free to relax and look around."
Ja: 」春樹は深く息を吸い、再び空間を感じました。
En: Haruki took a deep breath and once again felt in touch with the space around him.
Ja: クラゲの動きを見ていると、不思議と心が癒されていきます。
En: Watching the movement of the jellyfish, his heart strangely began to heal.
Ja: 美優も、優しく春樹に「綺麗だね」と声をかけます。
En: Miyu, with a gentle voice, said to him, "It's beautiful, isn't it?"
Ja: ゆっくりと心拍が落ち着いてきた春樹は、美優に「来てよかった」と言いました。
En: As his heartbeat gradually calmed, Haruki said to Miyu, "I'm glad we came."
Ja: 彼は、支えてくれる人がいると安心することを学びました。
En: He learned the comfort that comes from having someone supportive with him.
Ja: そして、少しずつ人混みへの不安も和らいだのです。
En: And his anxiety about the crowds began to ease a little.
Ja: 冬の大阪水族館で過ごしたその一日は、春樹にとって大切な経験となりました。
En: That day spent at the Osaka aquarium in winter became an important experience for Haruki.
Ja: 新年を前に、一歩前進する自信を得たのです。
En: Just before the new year, he gained the confidence to take a step forward.
Vocabulary Words:
Published on 3 days, 4 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate