Fluent Fiction - Italian: Caffeine and Destiny: A Firenze Love Tale Under Candlelight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-11-23-34-02-it
Story Transcript:
It: La neve cade leggera sulle strade di Firenze, coprendo la città con un manto bianco e silenzioso.
En: The snow falls gently on the streets of Firenze, covering the city with a white, silent mantle.
It: In uno dei vicoli antichi, un aroma inebriante di caffè appena tostato guida i passanti alla torrefazione, dove si tiene un evento speciale: la degustazione stagionale di caffè.
En: In one of the ancient alleys, an intoxicating aroma of freshly roasted coffee guides passersby to the roastery, where a special event is being held: the seasonal coffee tasting.
It: Le luci natalizie decorano le pareti di mattoni del locale, creando un ambiente accogliente che invita a scoprire i segreti del caffè.
En: Christmas lights decorate the brick walls of the shop, creating a welcoming atmosphere that invites people to discover the secrets of coffee.
It: Carlo è entrato da poco, affascinato dall'atmosfera.
En: Carlo has just entered, fascinated by the ambiance.
It: Si è trasferito a Firenze da pochi mesi per lavoro e sente il bisogno di incontrare nuove persone, magari qualcuno che condivida la sua passione per il caffè.
En: He moved to Firenze a few months ago for work and feels the need to meet new people, perhaps someone who shares his passion for coffee.
It: Mentre si aggira tra i tavoli, il padrone di casa, Luca, lo saluta con un sorriso caloroso.
En: As he wanders among the tables, the host, Luca, greets him with a warm smile.
It: Dall'altra parte del locale, Giulia osserva la scena.
En: On the other side of the shop, Giulia observes the scene.
It: È un'artista locale, attratta dal fascino antico e moderno di Firenze.
En: She is a local artist, attracted by the ancient and modern charm of Firenze.
It: Sebbene ami la bellezza della sua città, il suo cuore è ancora in fase di guarigione.
En: Although she loves the beauty of her city, her heart is still healing.
It: Tuttavia, Luca è uno dei suoi amici più fidati e l'ha convinta a partecipare all'evento per distrarsi e, chissà, trovare nuova ispirazione.
En: However, Luca is one of her most trusted friends and convinced her to attend the event to distract herself and, who knows, find new inspiration.
It: Mentre Carlo si avvicina al banco delle degustazioni, non può fare a meno di notare Giulia, intenta ad annusare una miscela di caffè.
En: As Carlo approaches the tasting counter, he can't help but notice Giulia, busy sniffing a blend of coffee.
It: Spinto dalla curiosità, le si avvicina.
En: Driven by curiosity, he approaches her.
It: "Ciao, sono Carlo.
En: "Hello, I'm Carlo.
It: Anche tu sei appassionata di caffè?"
En: Are you also passionate about coffee?"
It: Giulia solleva lo sguardo e sorride timidamente.
En: Giulia looks up and smiles shyly.
It: "Ciao, io sono Giulia.
En: "Hi, I'm Giulia.
It: Mi piace come il caffè racconta una storia.
En: I like how coffee tells a story.
It: Ogni miscela è diversa, proprio come un'opera d'arte."
En: Each blend is different, just like a work of art."
It: Carlo si illumina.
En: Carlo lights up.
It: Trovare qualcuno che veda nel caffè qualcosa di più del semplice gusto è raro.
En: Finding someone who sees more than just taste in coffee is rare.
It: Ma, mentre il loro dialogo prosegue, Carlo si accorge che la sua passione rischia di sovrastare Giulia, che se
Published on 4 days, 3 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate