Episode Details
Back to Episodes
A Coffee Connection: Love Brewing in a Kraków Winter
Published 4 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Coffee Connection: Love Brewing in a Kraków Winter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-11-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania z trudem doszła do roastery w samym sercu Krakowa.
En: Ania with difficulty made her way to the roastery in the heart of Krakowa.
Pl: Zima tego roku była szczególnie mroźna.
En: The winter this year was particularly frosty.
Pl: Śnieg sypał z nieba, jakby chciał pokryć miasto wielką białą kołdrą.
En: Snow was falling from the sky as if it wanted to cover the city with a huge white quilt.
Pl: Ania chuchnęła w zmarznięte dłonie i spojrzała na wejście.
En: Ania breathed warm air onto her frozen hands and looked at the entrance.
Pl: Stała przed nim już kilka razy, ale zawsze brakowało jej odwagi, by wejść.
En: She had stood in front of it a few times before, but she always lacked the courage to go inside.
Pl: Tym razem było inaczej.
En: This time was different.
Pl: Weszła do środka, a ciepło natychmiast ją otuliło.
En: She entered, and the warmth immediately embraced her.
Pl: Wnętrze było nieco ciemne, ale przytulne.
En: The interior was somewhat dark but cozy.
Pl: Aromat świeżo mielonej kawy wypełniał całe pomieszczenie.
En: The aroma of freshly ground coffee filled the entire room.
Pl: Światła choinkowe mieniły się na ścianach, dodając wnętrzu uroku.
En: Christmas lights shimmered on the walls, adding charm to the interior.
Pl: Marek siedział przy jednym z mniejszych stolików.
En: Marek was sitting at one of the smaller tables.
Pl: Grał nieśpiesznie na swoim telefonie, ale jego uwagę przykuła nowo przybyła dziewczyna.
En: He was leisurely playing on his phone, but his attention was drawn to the newly arrived girl.
Pl: W jej oczach dostrzegł coś znajomego.
En: He saw something familiar in her eyes.
Pl: Uśmiechnął się do siebie i postanowił, że dziś z kimś porozmawia.
En: He smiled to himself and decided that today he would talk to someone.
Pl: Ania zamówiła cappuccino i rozejrzała się za miejscem.
En: Ania ordered a cappuccino and looked around for a place to sit.
Pl: Wszystkie stoliki były zajęte, tylko przy jednym siedział Marek.
En: All the tables were occupied except the one where Marek was sitting.
Pl: Była nieco nieśmiała, ale Marek uniósł wzrok i zaprosił ją gestem dłoni, by się przysiadła.
En: She was a bit shy, but Marek looked up and invited her with a gesture to join him.
Pl: „Cześć,” powiedział, „To świetna kawa na zimowe dni, prawda?
En: "Hi," he said, "That's a great coffee for winter days, right?"
Pl: ”Ania kiwnęła głową, wdzięczna za rozmowę.
En: Ania nodded, grateful for the conversation.
Pl: „Naprawdę, nic nie poprawia nastroju tak, jak dobra kawa.
En: "Really, nothing lifts the mood quite like a good coffee."
Pl: ”Potem rozmowa zaczęła płynąć naturalnie.
En: Then the conversation began to flow naturally.
Pl: Marek opowiedział, że jest muzykiem jazzowym, gra na saksofonie i uwielbia występować na świątecznych koncertach.
En: Marek explained that he is a jazz musician, plays the saxophone, and loves performing at Christmas concerts.
Pl: Ania podzieliła się swoją pasją do projektowania graficznego i jak przeprowadziła się tutaj dla pracy, ale czuję się czasami samotna.
En: Ania shared her passion for graphic design and how she moved here for work, but she sometimes feels lonely.
Pl: Oboje zaskoczyli się, jak wiele mają wspólnego.
En: Both were surprised at how much they
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-11-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania z trudem doszła do roastery w samym sercu Krakowa.
En: Ania with difficulty made her way to the roastery in the heart of Krakowa.
Pl: Zima tego roku była szczególnie mroźna.
En: The winter this year was particularly frosty.
Pl: Śnieg sypał z nieba, jakby chciał pokryć miasto wielką białą kołdrą.
En: Snow was falling from the sky as if it wanted to cover the city with a huge white quilt.
Pl: Ania chuchnęła w zmarznięte dłonie i spojrzała na wejście.
En: Ania breathed warm air onto her frozen hands and looked at the entrance.
Pl: Stała przed nim już kilka razy, ale zawsze brakowało jej odwagi, by wejść.
En: She had stood in front of it a few times before, but she always lacked the courage to go inside.
Pl: Tym razem było inaczej.
En: This time was different.
Pl: Weszła do środka, a ciepło natychmiast ją otuliło.
En: She entered, and the warmth immediately embraced her.
Pl: Wnętrze było nieco ciemne, ale przytulne.
En: The interior was somewhat dark but cozy.
Pl: Aromat świeżo mielonej kawy wypełniał całe pomieszczenie.
En: The aroma of freshly ground coffee filled the entire room.
Pl: Światła choinkowe mieniły się na ścianach, dodając wnętrzu uroku.
En: Christmas lights shimmered on the walls, adding charm to the interior.
Pl: Marek siedział przy jednym z mniejszych stolików.
En: Marek was sitting at one of the smaller tables.
Pl: Grał nieśpiesznie na swoim telefonie, ale jego uwagę przykuła nowo przybyła dziewczyna.
En: He was leisurely playing on his phone, but his attention was drawn to the newly arrived girl.
Pl: W jej oczach dostrzegł coś znajomego.
En: He saw something familiar in her eyes.
Pl: Uśmiechnął się do siebie i postanowił, że dziś z kimś porozmawia.
En: He smiled to himself and decided that today he would talk to someone.
Pl: Ania zamówiła cappuccino i rozejrzała się za miejscem.
En: Ania ordered a cappuccino and looked around for a place to sit.
Pl: Wszystkie stoliki były zajęte, tylko przy jednym siedział Marek.
En: All the tables were occupied except the one where Marek was sitting.
Pl: Była nieco nieśmiała, ale Marek uniósł wzrok i zaprosił ją gestem dłoni, by się przysiadła.
En: She was a bit shy, but Marek looked up and invited her with a gesture to join him.
Pl: „Cześć,” powiedział, „To świetna kawa na zimowe dni, prawda?
En: "Hi," he said, "That's a great coffee for winter days, right?"
Pl: ”Ania kiwnęła głową, wdzięczna za rozmowę.
En: Ania nodded, grateful for the conversation.
Pl: „Naprawdę, nic nie poprawia nastroju tak, jak dobra kawa.
En: "Really, nothing lifts the mood quite like a good coffee."
Pl: ”Potem rozmowa zaczęła płynąć naturalnie.
En: Then the conversation began to flow naturally.
Pl: Marek opowiedział, że jest muzykiem jazzowym, gra na saksofonie i uwielbia występować na świątecznych koncertach.
En: Marek explained that he is a jazz musician, plays the saxophone, and loves performing at Christmas concerts.
Pl: Ania podzieliła się swoją pasją do projektowania graficznego i jak przeprowadziła się tutaj dla pracy, ale czuję się czasami samotna.
En: Ania shared her passion for graphic design and how she moved here for work, but she sometimes feels lonely.
Pl: Oboje zaskoczyli się, jak wiele mają wspólnego.
En: Both were surprised at how much they