Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unveiling Venezia: Discovering Hidden Holiday Charms

Unveiling Venezia: Discovering Hidden Holiday Charms



Fluent Fiction - Italian: Unveiling Venezia: Discovering Hidden Holiday Charms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-11-08-38-20-it

Story Transcript:

It: L'aria invernale di Venezia era un misto di freddo pungente e misteriosa nebbia che avvolgeva tutto.
En: The winter air of Venezia was a mix of biting cold and mysterious fog that enveloped everything.

It: Piazza San Marco scintillava di luci natalizie, ma sembrava quasi sospesa in un sogno.
En: Piazza San Marco glittered with Christmas lights, but it seemed almost suspended in a dream.

It: Alessandro e Bianca camminavano insieme, ben coperti con sciarpe e cappelli.
En: Alessandro and Bianca walked together, well wrapped with scarves and hats.

It: Alessandro si guardava attorno, cercando qualcosa che lo ispirasse.
En: Alessandro was looking around, searching for something to inspire him.

It: Era un artista alla ricerca di un momento perfetto.
En: He was an artist in search of a perfect moment.

It: Bianca, sempre prudente, stava accanto a lui, preoccupata di perdersi nei vicoli intricati della città.
En: Bianca, always cautious, stayed next to him, worried about getting lost in the city's intricate alleys.

It: "La nebbia è così fitta oggi," disse Bianca, stringendosi nel cappotto.
En: "The fog is so thick today," said Bianca, pulling her coat tighter.

It: "Non è meglio restare sulla piazza?"
En: "Isn't it better to stay in the square?"

It: Alessandro sorrise con un luccichio negli occhi.
En: Alessandro smiled with a glint in his eyes.

It: "La vera bellezza è nascosta nei posti inaspettati.
En: "The real beauty is hidden in unexpected places.

It: Andiamo a cercarla!"
En: Let's go find it!"

It: E così, decisero di avventurarsi nei quartieri più tranquilli di Venezia.
En: And so, they decided to venture into the quieter neighborhoods of Venezia.

It: Camminavano per vie strette, il rumore dei loro passi attutito dalla foschia.
En: They walked through narrow streets, the sound of their steps muffled by the mist.

It: La città sembrava quasi sospesa nel tempo.
En: The city seemed almost suspended in time.

It: Ad un certo punto, videro un cortile, curiosamente decorato con luci e ghirlande.
En: At a certain point, they saw a courtyard, curiously decorated with lights and garlands.

It: Era silenzioso e incantevole.
En: It was silent and enchanting.

It: Le decorazioni brillavano attraverso la nebbia, creando un’atmosfera magica.
En: The decorations shone through the fog, creating a magical atmosphere.

It: In quel momento, apparve Chiara, una giovane donna con un sorriso e un atteggiamento accogliente.
En: At that moment, Chiara appeared, a young woman with a smile and a welcoming demeanor.

It: "Buon Natale!"
En: "Buon Natale!"

It: disse.
En: she said.

It: "Parlate italiano?
En: "Do you speak Italian?

It: Posso mostrarvi qualcosa di speciale?"
En: Can I show you something special?"

It: Alessandro e Bianca la seguirono incuriositi.
En: Alessandro and Bianca followed her, intrigued.

It: Chiara raccontò loro di una tradizione locale: decorare i cortili con luci uniche e raccontare storie nella notte di Natale.
En: Chiara told them about a local tradition: decorating courtyards with unique lights and telling stories on Christmas Eve.

It: Ogni cortile rappresenta un capitolo della storia e i residenti li visitano in silenziosa contemplazione.
En: Each courtyard represents a chapter of t


Published on 4 days, 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate