Fluent Fiction - French: Finding Courage: Théo's Melody Amidst a Parisian Snowfall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-11-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: La neige tombait doucement sur Paris.
En: The snow was falling gently on Paris.
Fr: Les rues du Quartier Latin étaient animées, les boutiques scintillaient de lumières de Noël et les passants se pressaient contre le froid.
En: The streets of the Quartier Latin were lively, the shops glimmering with Christmas lights, and passersby hurried against the cold.
Fr: Théo ajustait son écharpe en laine autour de son cou, luttant contre le vent glacial qui s'engouffrait entre les immeubles.
En: Théo adjusted his wool scarf around his neck, battling the icy wind that rushed between the buildings.
Fr: Il se dirigeait vers la torréfaction de café où il travaillait.
En: He was heading towards the coffee roastery where he worked.
Fr: À l'intérieur, l'air était chaud et parfumé.
En: Inside, the air was warm and fragrant.
Fr: L'odeur des grains grillés se mêlait à celle de la cannelle, évoquant des souvenirs d'enfance et de fêtes réconfortantes.
En: The smell of roasted beans mingled with cinnamon, evoking childhood memories and comforting holiday festivities.
Fr: Théo jeta un coup d'œil à l'horloge murale.
En: Théo glanced at the wall clock.
Fr: Son ami Joseph, venu de Nouvelle-Zélande, devait arriver bientôt.
En: His friend Joseph, who had come from New Zealand, was supposed to arrive soon.
Fr: Cela faisait longtemps qu'ils ne s'étaient pas vus.
En: It had been a long time since they had seen each other.
Fr: Joseph était en escale à Paris, un passage rapide avant de continuer son voyage à travers l'Europe.
En: Joseph was on a layover in Paris, a quick stop before continuing his journey across Europe.
Fr: Théo était à la fois excité et nerveux de cette rencontre.
En: Théo was both excited and nervous about this encounter.
Fr: Il avait un secret, une passion cachée qu'il n'avait jamais partagée avec personne : il écrivait des chansons.
En: He had a secret, a hidden passion he had never shared with anyone: he wrote songs.
Fr: Aujourd'hui, il voulait franchir une étape, montrer ses créations à Joseph.
En: Today, he wanted to take a step forward and show his creations to Joseph.
Fr: Les clients bavardaient autour des tables, unissant leurs rires au sifflement de la machine à expresso.
En: The customers chattered around the tables, their laughter joining the whistle of the espresso machine.
Fr: Les fenêtres étaient couvertes de givre, exposant timidement la danse des flocons dehors.
En: The windows were frosted over, timidly showcasing the dance of the snowflakes outside.
Fr: Théo sentait son cœur battre plus fort.
En: Théo felt his heart beating faster.
Fr: En entendant la clochette de la porte, Théo leva les yeux.
En: Hearing the doorbell, Théo looked up.
Fr: Joseph entra, son sourire chaleureux illuminant la pièce.
En: Joseph entered, his warm smile lighting up the room.
Fr: Ils se serrèrent dans les bras, heureux de se retrouver.
En: They embraced, happy to see each other again.
Fr: Après quelques minutes de conversation, Théo ressentit le poids de ses pensées.
En: After a few minutes of conversation, Théo felt the weight of his thoughts.
Fr: Il devait prendre son courage à deux mains.
En: He had to muster his courage.
Fr: « J’aimerais te jouer une chanson, » dit-il timidement à Joseph.
En: "I’d like to play you a song," he said
Published on 4 days, 18 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate