Episode Details

Back to Episodes
A Serendipitous Spark: Unexpected Holiday Collaboration

A Serendipitous Spark: Unexpected Holiday Collaboration

Published 1 month ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Serendipitous Spark: Unexpected Holiday Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-11-08-38-20-pl

Story Transcript:

Pl: Świąteczne lampki migotały jak gwiazdy na niebie, a delikatne płatki śniegu osiadały na bruku.
En: The holiday lights twinkled like stars in the sky, and delicate snowflakes settled on the cobblestones.

Pl: Kraków tętnił magią nadchodzących Świąt, a Jarmark Bożonarodzeniowy przyciągał tłumy.
En: Kraków was pulsating with the magic of the upcoming holidays, and the Christmas Market attracted crowds.

Pl: Zapach grzanego wina i świeżych pierników unosił się w powietrzu, przywołując wspomnienia z dzieciństwa.
En: The scent of mulled wine and fresh gingerbread filled the air, evoking childhood memories.

Pl: Krzysztof, właściciel małej księgarni na rogu ulicy Floriańskiej, przechadzał się wśród straganów.
En: Krzysztof, the owner of a small bookstore on the corner of Floriańska Street, was strolling among the stalls.

Pl: Zmartwiony był malejącą liczbą klientów w swoim sklepie.
En: He was worried about the declining number of customers in his store.

Pl: Szukał unikalnego prezentu, który mógłby również posłużyć za inspirację do nowego przedsięwzięcia biznesowego.
En: He was searching for a unique gift that could also serve as inspiration for a new business venture.

Pl: Krzysztof tworzył w wolnym czasie małe, drewniane zabawki, choć niewielu o tym wiedziało.
En: Krzysztof spent his free time crafting small, wooden toys, although few people knew about this.

Pl: Niedaleko, Agnieszka, nauczycielka sztuki o energicznym temperamencie, z ciekawością oglądała ręcznie robione ozdoby.
En: Not far away, Agnieszka, an art teacher with an energetic temperament, was curiously examining handmade decorations.

Pl: Była wesoła i pełna pomysłów, ale ostrożna w dzieleniu się swoimi projektami.
En: She was cheerful and full of ideas but cautious about sharing her projects.

Pl: Szukała czegoś, co mogłoby zainspirować jej następne zajęcia o tradycjach świątecznych.
En: She was looking for something that could inspire her next classes about holiday traditions.

Pl: Na środku placu, w świątecznym zamieszaniu, Krzysztof i Agnieszka przypadkiem zderzyli się ze sobą.
En: In the middle of the square, amidst the holiday hustle and bustle, Krzysztof and Agnieszka accidentally bumped into each other.

Pl: Nieznajomi spojrzeli na siebie, trochę zaskoczeni, trochę rozbawieni.
En: The strangers looked at each other, slightly surprised, slightly amused.

Pl: — Przepraszam — zaszczebiotała Agnieszka, śmiejąc się.
En: "Sorry," chirped Agnieszka, laughing.

Pl: — Zgubiłam wzrok w tych wszystkich dekoracjach.
En: "I got lost in all these decorations."

Pl: — Nic się nie stało — odpowiedział Krzysztof, podnosząc upuszczoną książkę z ozdobami, którą właśnie przeglądał.
En: "It's all right," replied Krzysztof, picking up a dropped book with ornaments he had been browsing.

Pl: — Też szukam czegoś specjalnego.
En: "I'm looking for something special, too."

Pl: Rozmawiali chwilę o ozdobach, ich różnorodności i wadze tradycji.
En: They talked for a moment about the decorations, their variety, and the importance of tradition.

Pl: Agnieszka opowiedziała o swojej klasie i planach na lekcje, nie zdradzając jednak zbyt wiele o swoich pomysłach.
En: Agnieszka told him about her class and plans for the lessons, without revealing too much about her ideas.

Pl: Krzysztof słuchał z zainteresowaniem, choć początkowo bał się mówić o swoich
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us