Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Renewal in the Serra: A Journey of Healing and Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-10-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Na Serra da Estrela, envolvido pelo silêncio das montanhas brancas, Tiago olhava pela janela da sua cabana.
En: In the Serra da Estrela, enveloped by the silence of the white mountains, Tiago looked out the window of his cabin.
Pt: A neve caía lentamente, cobrindo o solo como um manto de paz.
En: The snow was falling slowly, covering the ground like a mantle of peace.
Pt: Estava frio, mas o calor do fogão a lenha aquecia o ambiente.
En: It was cold, but the heat from the wood stove warmed the space.
Pt: Tiago tinha vindo para este retiro espiritual em busca de algo que não conseguia definir.
En: Tiago had come to this spiritual retreat in search of something he couldn't define.
Pt: Após uma cirurgia complicada, a sua saúde agora era motivo de preocupação constante.
En: After a complicated surgery, his health was now a constant concern.
Pt: Rita, a sua amiga fiel, estava ao lado dele.
En: Rita, his loyal friend, was by his side.
Pt: Ela tinha tomado a decisão de o acompanhar para oferecer apoio, apesar de guardar no coração sentimentos que nunca tinha confessado.
En: She had made the decision to accompany him to offer support, despite harboring feelings in her heart that she had never confessed.
Pt: Juntos, partilhavam momentos de silêncio e reflexão, tentativas de curar o que era físico e emocional.
En: Together, they shared moments of silence and reflection, attempts to heal what was physical and emotional.
Pt: O retiro era liderado por João, uma presença sempre tranquila e serena.
En: The retreat was led by João, an ever-tranquil and serene presence.
Pt: João parecia saber mais do que dizia, sempre com palavras sábias quando Tiago ou Rita precisavam.
En: João seemed to know more than he said, always offering wise words when Tiago or Rita needed them.
Pt: A sua figura mística entre os pinheiros cobertos de neve dava a entender que ele sabia dos segredos da montanha e da alma humana.
En: His mystical figure among the snow-covered pines suggested that he knew the secrets of the mountain and the human soul.
Pt: Era véspera de Natal.
En: It was Christmas Eve.
Pt: Tiago sentia-se dividido.
En: Tiago felt torn.
Pt: A recuperação era lenta, e o futuro parecia um caminho nebuloso.
En: The recovery was slow, and the future seemed like a nebulous path.
Pt: João sugeriu que ele participasse profundamente nas atividades do retiro: meditações em grupo, caminhadas silenciosas pelos trilhos nevados, e sessões de partilha ao redor da lareira.
En: João suggested that he fully participate in the retreat's activities: group meditations, silent walks on the snowy trails, and sharing sessions around the fireplace.
Pt: Inicialmente, Tiago teve dúvidas, mas decidiu se entregar.
En: Initially, Tiago had doubts, but he decided to surrender.
Pt: Precisava libertar-se do peso do medo que carregava.
En: He needed to free himself from the weight of the fear he carried.
Pt: Durante uma caminhada tranquila, Tiago ficou para trás um pouco.
En: During a quiet walk, Tiago fell a bit behind.
Pt: A paisagem branca e silenciosa refletia o seu estado interno.
En: The white and silent landscape reflected his internal state.
Pt: Aí, João aproximou-se dele.
En: There, João approached him.
Pt: "O que receias, Tiago?
En: "What are you afraid of, Tiago?"
Pt
Published on 1 week, 2 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate