Fluent Fiction - Slovak: Navigating the Snow: A Journey to Inner Peace and Wholeness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-10-23-34-01-sk
Story Transcript:
Sk: Marek kráčal zasneženou cestou k hlavnej chate.
En: Marek walked along the snowy path to the main lodge.
Sk: Sneh tiho pokrýval všetko okolo.
En: The snow quietly covered everything around.
Sk: Vianočné svetielka ticho svietili na stromčekoch rozmiestnených okolo útulných drevených ubytovní.
En: Christmas lights softly glowed on the trees scattered around the cozy wooden accommodations.
Sk: Atmosféra bola pokojná, no Marek bol sústredený.
En: The atmosphere was peaceful, but Marek was focused.
Sk: Cítil zodpovednosť za všetkých, ktorí sem prišli hľadať pokoj a seba samých.
En: He felt responsible for everyone who came here seeking peace and self-discovery.
Sk: Bola zima, a to na duchovnom pobyte znamenalo jediné - príprava na sviatky plné pokoja a reflexie.
En: It was winter, and on a spiritual retreat, that meant only one thing - preparing for holidays full of calmness and reflection.
Sk: Marek vedel, že tentokrát to nebude jednoduché.
En: Marek knew that this time wouldn't be easy.
Sk: Snehové búrky priniesli nie len krásu, ale aj problémy.
En: Snowstorms brought not only beauty but also problems.
Sk: Cesty boli zablokované a niektoré aktivity plánované vonku museli byť zrušené.
En: Roads were blocked, and some activities planned outside had to be canceled.
Sk: Medzi tými, ktorí dorazili, bola aj Zuzana.
En: Among those who arrived was Zuzana.
Sk: Došli smele, ale vo vnútri bola zraniteľná.
En: She came boldly, but inside she was vulnerable.
Sk: Po rozchode s rodinou hľadala odpovede, možno aj cestu, ako sa k nim opäť vrátiť.
En: After a break with her family, she was seeking answers, perhaps even a way to return to them.
Sk: Ako prechádzala medzi budovami, teplo sviečok a vôňa škorice ju na okamih upokojili.
En: As she walked between the buildings, the warmth of candles and the smell of cinnamon calmed her for a moment.
Sk: Vedela, že na toto miesto prišla z nejakého dôvodu.
En: She knew she came to this place for a reason.
Sk: Ráno začalo stretnutím v hlavnej miestnosti.
En: The morning began with a meeting in the main room.
Sk: Marek predstúpil pred skupinu a oznámil, že kvôli počasiu sa musia aktivity zmeniť.
En: Marek stood before the group and announced that due to the weather, activities would have to change.
Sk: Napriek tomu sľúbil, že atmosféra v chate zostane čarovná a plná hlbokých zážitkov.
En: Despite this, he promised that the atmosphere in the lodge would remain magical and full of deep experiences.
Sk: "Všetko, čo potrebujeme, je odvaha byť flexibilní.
En: "All we need is the courage to be flexible.
Sk: Práve to nám môže priniesť nové perspektívy," povedal s úsmevom.
En: Just that can bring us new perspectives," he said with a smile.
Sk: Počas týchto dní viedol Marek rôzne cvičenia a meditácie.
En: During these days, Marek led various exercises and meditations.
Sk: Jeho vedenie bolo pokojné a láskavé, snažil sa každého povzbudiť, aby sa otvorili a zdieľali svoje pocity.
En: His guidance was calm and kind, and he tried to encourage everyone to open up and share their feelings.
Sk: Zuzana pozorovala Marekovu schopnosť prispôsobiť sa a jeho starostlivosť.
En: Zuzana observed Marek's ability to adapt and his care.
Sk: Postupne si uvedomila, že by mala zdieľať svoj príbeh, ale stále sa b
Published on 1 week, 2 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate