Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Inspiration in the Misty Markets of Sapa

Finding Inspiration in the Misty Markets of Sapa



Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Inspiration in the Misty Markets of Sapa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-10-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Sapa, ngọn núi rực rỡ dưới màn sương mờ ảo, lẫn trong mùa đông lạnh giá.
En: Sapa is a radiant mountain under the mysterious mist, blending into the cold winter.

Vi: Thao và Đức đang ở đây, nghỉ dưỡng tinh thần giữa chốn bình yên.
En: Thao and Đức are here, relaxing their spirits in this peaceful place.

Vi: Cả hai cùng đi xuống khu chợ địa phương của vùng.
En: They both head down to the local market of the area.

Vi: Chợ đông đúc người, âm thanh cùng màu sắc tràn ngập.
En: The market is crowded with people, sounds, and colors everywhere.

Vi: Nó là nơi của những món đồ thủ công tinh xảo, vải thổ cẩm và các tác phẩm nghệ thuật.
En: It is a place of exquisite handicrafts, brocade fabrics, and artworks.

Vi: Thao là một họa sĩ trẻ, đang kiếm tìm cảm hứng mới.
En: Thao is a young artist searching for new inspiration.

Vi: Cô cảm thấy mình đã mất đi niềm đam mê vẽ tranh.
En: She feels she has lost her passion for painting.

Vi: Đức là bạn từ nhỏ của Thao.
En: Đức is Thao's childhood friend.

Vi: Anh luôn thực tế và thẳng thắn, đồng hành cùng Thao để ủng hộ và tìm kiếm ý nghĩa trong cuộc sống của chính mình.
En: He is always realistic and straightforward, accompanying Thao to support and seek meaning in his own life.

Vi: Trời lạnh, người qua lại đông đúc.
En: The weather is cold, and the crowd bustling.

Vi: Thao cảm thấy bối rối trước sự hỗn loạn của chợ.
En: Thao feels overwhelmed by the chaos of the market.

Vi: Cô đang tìm một món quà độc đáo để truyền cảm hứng cho mình.
En: She is looking for a unique gift to inspire herself.

Vi: Đức đứng cạnh bên, tỏ ra thiếu kiên nhẫn.
En: Đức stands next to her, showing impatience.

Vi: Anh thấy chợ thật lộn xộn và khó mà tìm được thứ gì có ý nghĩa.
En: He finds the market chaotic and challenging to find anything meaningful.

Vi: Thao dừng lại một lúc, cô quyết định thay đổi cách tiếp cận.
En: Thao pauses for a moment and decides to change her approach.

Vi: Cô bắt đầu trò chuyện với những người buôn bán.
En: She starts conversing with the vendors.

Vi: Những câu chuyện phía sau món hàng làm Thao thú vị.
En: The stories behind the items fascinate Thao.

Vi: Cô cảm thấy gần gũi hơn với từng món đồ.
En: She feels closer to each object.

Vi: Rồi Thao thấy một họa sĩ già, tay đang xăm xấm một cuốn tranh cuộn.
En: Then Thao sees an old artist, his hands skillfully rolling a scroll painting.

Vi: Bức tranh vẽ hành trình của bốn mùa.
En: The painting depicts the journey of the four seasons.

Vi: Những hình ảnh sống động, chi tiết.
En: The images are vivid and detailed.

Vi: Câu chuyện sau bức tranh làm Thao xao xuyến.
En: The story behind the painting stirs Thao.

Vi: Mỗi mùa như có phép màu. Nó kể về sức mạnh của sự tái sinh và biến đổi.
En: Each season seems magical, telling of the power of rebirth and transformation.

Vi: Cảm động, Thao mua cuộn tranh về.
En: Moved, Thao buys the scroll painting.

Vi: Cô thấy lòng mình sống lại một khát vọng.
En: She feels a renewed desire in her heart.

Vi: Đức đứng cạnh, nhìn thấy sự thay đổi trong Thao, anh cũng bắt đầu nhìn nghệ thuật bằng con mắt khác, trân trọng và thấu hiểu hơn.
En: Đức stands beside her, witnessing the change in Thao, and he, too, begins to look at art with different eyes, appreciating


Published on 5 days, 3 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate