Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Solitude and Friendship in Sintra's Mystical Hills

Finding Solitude and Friendship in Sintra's Mystical Hills



Fluent Fiction - Portuguese đŸ‡”đŸ‡č: Finding Solitude and Friendship in Sintra's Mystical Hills
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-10-08-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: Num dia frio de inverno, nas colinas misteriosas de Sintra, um grupo de estudantes chegou a um retiro espiritual.
En: On a cold winter day, in the mysterious hills of Sintra, a group of students arrived at a spiritual retreat.

Pt: O lugar era mĂĄgico, com jardins verdes, trilhos meditativos e antigas ruĂ­nas.
En: The place was magical, with green gardens, meditative trails, and ancient ruins.

Pt: Tiago, um jovem introspectivo, estava em busca de paz e silĂȘncio.
En: Tiago, a young introspective, was in search of peace and silence.

Pt: Ele gostava do sossego.
En: He enjoyed the tranquility.

Pt: Mariana, ao contrĂĄrio, era extrovertida.
En: Mariana, on the other hand, was extroverted.

Pt: Ela via aquela viagem como uma oportunidade para fazer novos amigos.
En: She saw the trip as an opportunity to make new friends.

Pt: Ela tinha interesse especial em Tiago.
En: She had a special interest in Tiago.

Pt: Algo nele intrigava-a, e ela queria que ele se abrisse mais.
En: Something about him intrigued her, and she wanted him to open up more.

Pt: Na manhĂŁ do segundo dia, enquanto o grupo explorava os jardins, Tiago decidiu afastar-se.
En: On the morning of the second day, while the group explored the gardens, Tiago decided to distance himself.

Pt: Ele encontrou um canto tranquilo perto das ruĂ­nas. Sentou-se num banco de pedra, apenas ouvindo o vento.
En: He found a quiet corner near the ruins and sat on a stone bench, just listening to the wind.

Pt: Mariana notou a ausĂȘncia de Tiago.
En: Mariana noticed Tiago's absence.

Pt: Lembrou-se de vĂȘ-lo caminhar em direção Ă s ruĂ­nas e decidiu segui-lo.
En: She remembered seeing him walk towards the ruins and decided to follow him.

Pt: Pensou que ele talvez precisasse de companhia.
En: She thought he might need some company.

Pt: "Tiago!", chamou Mariana ao aproximar-se.
En: "Tiago!", called Mariana as she approached.

Pt: Tiago levantou a cabeça, surpreso por vĂȘ-la ali.
En: Tiago raised his head, surprised to see her there.

Pt: "Posso sentar-me contigo?", perguntou gentilmente.
En: "Can I sit with you?" she asked gently.

Pt: Tiago hesitou.
En: Tiago hesitated.

Pt: Ele valorizava o seu espaço, mas viu a sinceridade nos olhos de Mariana.
En: He valued his space but saw the sincerity in Mariana's eyes.

Pt: Concordou. "Claro", respondeu.
En: He agreed. "Of course," he replied.

Pt: O silĂȘncio envolveu-os por alguns minutos.
En: Silence enveloped them for a few minutes.

Pt: Finalmente, Tiago falou. "Desculpa, estou aqui porque preciso pensar... sozinho."
En: Finally, Tiago spoke. "Sorry, I'm here because I need to think... alone."

Pt: Mariana sorriu. "Entendo. Às vezes, tambĂ©m preciso de tempo para mim."
En: Mariana smiled. "I understand. Sometimes I need time for myself too."

Pt: Ela hesitou, depois continuou, "SĂł queria saber como estavas."
En: She hesitated, then continued, "I just wanted to know how you were doing."

Pt: Tiago suspirou, aliviado. "Estou bem. SĂł preciso de calma."
En: Tiago sighed, relieved. "I'm fine. I just need some calm."

Pt: "Posso ajudar-te a encontrar essa calma?", Mariana perguntou.
En: "Can I help you find that calm?" Mariana asked.

Pt: Tiago ponderou por um momento. "Sim, podes. Vamos fazer uma cam


Published on 1 week, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate