Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Daring Hearts and Christmas Wishes at the Trevi Fountain

Daring Hearts and Christmas Wishes at the Trevi Fountain



Fluent Fiction - Italian: Daring Hearts and Christmas Wishes at the Trevi Fountain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-09-23-34-02-it

Story Transcript:

It: Sotto il cielo blu di Roma, la Fontana di Trevi brillava di magie natalizie.
En: Under the blue sky of Roma, the Fontana di Trevi sparkled with Christmas magic.

It: Le luci scintillanti di Natale danzavano sull'acqua, illuminando ogni angolo.
En: The glittering Christmas lights danced on the water, illuminating every corner.

It: I turisti si avvicinavano, lanciando monete con sogni e desideri nascosti.
En: Tourists approached, tossing coins with hidden dreams and wishes.

It: Nel gelo dell'inverno, Vincenzo sentì il cuore battere forte.
En: In the chill of winter, Vincenzo felt his heart beat strongly.

It: Il suo desiderio era semplice, ma speciale: confessare i suoi sentimenti per Isabella, la sua amica d'infanzia.
En: His wish was simple but special: to confess his feelings for Isabella, his childhood friend.

It: Ma qualcosa era andato storto.
En: But something had gone wrong.

It: Il vento traditore aveva portato la moneta lontano, non nel centro della fontana, ma in una parte nascosta.
En: The treacherous wind had carried the coin away, not to the center of the fountain, but to a hidden part.

It: Determinato a recuperare quella moneta speciale, Vincenzo escogitò un piano audace.
En: Determined to retrieve that special coin, Vincenzo devised a daring plan.

It: Tra la folla di turisti accalcati intorno alla fontana, decise di travestirsi da artista di strada.
En: Among the crowd of tourists gathered around the fountain, he decided to disguise himself as a street artist.

It: Un cappello di lana grigio, una sciarpa rossa e una fisarmonica vecchia ma affascinante erano i suoi alleati.
En: A gray wool hat, a red scarf, and an old but charming accordion were his allies.

It: Con passi incerti, si avvicinò alla fontana, suonando melodie semplici e allegre.
En: With uncertain steps, he approached the fountain, playing simple and cheerful melodies.

It: Le persone si fermarono, sorridendo al suono della festa.
En: People stopped, smiling at the sound of the celebration.

It: Vincenzo, però, aveva uno scopo diverso.
En: Vincenzo, however, had a different purpose.

It: Con un occhio attento a controllare che nessuno notasse, si chinò lentamente vicino alla fontana.
En: With a watchful eye to ensure no one noticed, he slowly bent down near the fountain.

It: Il suono dell’acqua e del suo cuore si mescolarono, ma finalmente vide la moneta, brillare tra le altre.
En: The sound of the water and his heartbeat mixed, but he finally saw the coin, shining among the others.

It: Proprio in quel momento, la voce di Isabella lo chiamò.
En: Just at that moment, Isabella's voice called him.

It: "Vincenzo!
En: "Vincenzo!

It: Che fai?"
En: What are you doing?"

It: chiese, sorpresa ma divertita.
En: she asked, surprised but amused.

It: Lui, sorpreso, si fermò e poi scoppiò a ridere.
En: He, surprised, paused and then burst out laughing.

It: La situazione era ridicola, eppure magica.
En: The situation was ridiculous, yet magical.

It: Isabella si avvicinò curiosa, con un cappotto color crema e un sorriso radioso.
En: Isabella approached curiously, with a cream-colored coat and a radiant smile.

It: Senza esitazione, si unì a lui, immergendo la mano nell'acqua fredda per aiutarlo.
En: Without hesitation, she joined him, dipping her


Published on 6 days, 11 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate