Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chasing Dawn: A Heartwarming Tale in the High Tatras

Chasing Dawn: A Heartwarming Tale in the High Tatras



Fluent Fiction - Slovak: Chasing Dawn: A Heartwarming Tale in the High Tatras
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-09-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Keď sa blíži zima, Tatry sa menia na rozprávkovú krajinu.
En: As winter approaches, the Tatry turn into a fairytale land.

Sk: Sneh prikrýva všetko, čo môže, a v tej bielej čistote sa zdajú hory ešte majestátnejšie.
En: Snow covers everything it can, and in that white purity, the mountains appear even more majestic.

Sk: Nie je divu, že si Lukáš vysníval tieto Vysoké Tatry ako miesto, kde chce prežiť výnimočný vianočný úsvit.
En: It's no wonder that Lukáš dreamed of these High Tatry as the place where he wants to experience an exceptional Christmas dawn.

Sk: Lukáš, odvážny turista, sa chveje od vzrušenia a chladu.
En: Lukáš, a brave tourist, shivers with excitement and cold.

Sk: Už dávno plánoval tento výlet ako poctu svojmu starému otcovi, ktorý miloval hory.
En: He had planned this trip as a tribute to his grandfather, who loved the mountains.

Sk: Jeho priateľka Mária ho sprevádza, rovnako ako Viktor, tajomný horský vodca s dlhoročnými skúsenosťami.
En: His girlfriend Mária accompanies him, along with Viktor, a mysterious mountain guide with years of experience.

Sk: Raz sa objavili na horskej chate, pripravovali sa vyraziť.
En: Once they arrived at the mountain hut, they prepared to set out.

Sk: „Uistite sa, že máte všetko, čo potrebujete,“ povedal Viktor svojim hlbokým hlasom, ktorý sa niesol studeným vzduchom.
En: "Make sure you have everything you need," said Viktor in his deep voice that carried through the cold air.

Sk: Lukáš si cez plece prehodil batoh, odhodlaný dosiahnuť vrchol.
En: Lukáš slung the backpack over his shoulder, determined to reach the peak.

Sk: Prechádzali lesmi, kde sa sneh jemne dotýkal ihličia smrekov.
En: They passed through forests where the snow gently touched the spruce needles.

Sk: Vzduch bol čerstvý, ale s každým krokom stále redší.
En: The air was fresh, but with each step, it became thinner.

Sk: Lukáš študoval mapu, usmieval sa a užíval si výhľady.
En: Lukáš studied the map, smiling and enjoying the views.

Sk: S blížiacim sa vrcholom však Lukáš začal cítiť slabosť.
En: As they neared the summit, however, Lukáš began to feel weak.

Sk: Jeho hlava sa točila, žalúdok skrúcal.
En: His head spun, his stomach churned.

Sk: Mária si všimla jeho bledú tvár.
En: Mária noticed his pale face.

Sk: „Lukáš, oddýchnime si,“ navrhla opatrne, ale on len súhlasne kývol hlavou.
En: "Lukáš, let's take a break," she suggested cautiously, but he only nodded in agreement.

Sk: Nakoniec, na úzkej ceste, sa zastavil.
En: Finally, on the narrow path, he stopped.

Sk: „Poďme,“ pokúšal sa povzbudivo povedať, no jeho hlas znel unavene.
En: "Let's go," he tried to say encouragingly, but his voice sounded tired.

Sk: Viktor sa zamračil: „Nemôžeme pokračovať takto.
En: Viktor frowned: "We can't continue like this.

Sk: Vysoko nad morom sú iné pravidlá.
En: High above the sea, there are different rules."

Sk: “Mária sa obrátila k Lukášovi: „Musíme sa vrátiť naspäť, je to nebezpečné.
En: Mária turned to Lukáš: "We have to go back; it's dangerous."

Sk: “ Lukáš zaváhal, ale jeho túžba po vrchole bola silná.
En: Lukáš hesitated, but his desire for the summit was strong.

Sk: Váhal, až kým Viktor nepovedal: „Poznám bezpečnú cestu.
En: He wavered until Viktor said, "I know a safe route.

Sk: Môžeš uvidieť


Published on 1 week, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate