Fluent Fiction - Dutch: The Misadventures of Bram: A Botanical Surprise in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-09-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: Op een koude wintermiddag, vlak voor Sinterklaas, liep Bram door de drukkere straten van Amsterdam naar de beroemde Bloemenmarkt op het water.
En: On a cold winter afternoon, just before Sinterklaas, Bram walked through the busy streets of Amsterdam to the famous Flower Market on the water.
Nl: De lucht was fris en de kanalen glinsterden onder de feestelijke lichtjes.
En: The air was crisp, and the canals glistened under the festive lights.
Nl: De geur van bloemen en kruiden vulde de lucht, en Bram voelde zich opgetogen maar ook een beetje nerveus.
En: The scent of flowers and herbs filled the air, and Bram felt excited but also a little nervous.
Nl: Bram wilde Sanne verrassen met een mooie tulip.
En: Bram wanted to surprise Sanne with a beautiful tulip.
Nl: Ze hield van bloemen en vertelde hem vaak over haar favorieten.
En: She loved flowers and often told him about her favorites.
Nl: Maar Bram, verstrooid als altijd, had geen idee welke Tulip het mooist was.
En: But Bram, as absent-minded as always, had no idea which tulip was the most beautiful.
Nl: Hij wist dat hij Sanne een plezier zou doen, maar hij vreesde ook dat hij het verkeerd zou aanpakken.
En: He knew he would make Sanne happy, but he also feared he would get it wrong.
Nl: Bij de markt groette Maarten, de eigenaardige bloemist, hem met een knipoog.
En: At the market, Maarten, the peculiar florist, greeted him with a wink.
Nl: “Op zoek naar iets speciaals, Bram?
En: "Looking for something special, Bram?"
Nl: ” vroeg Maarten, terwijl hij een kleurrijke plant aan Bram liet zien.
En: Maarten asked, showing him a colorful plant.
Nl: “Kijk eens naar deze exotische schoonheid.
En: "Take a look at this exotic beauty."
Nl: ”“Ja, die ziet er bijzonder uit,” zei Bram, maar hij was afgeleid door de gedachte aan de tulip die hij eigenlijk zocht.
En: "Yes, that one looks special," said Bram, but he was distracted by the thought of the tulip he was actually looking for.
Nl: “Ik ben op zoek naar de perfecte tulip,” voegde hij aarzelend toe.
En: "I'm looking for the perfect tulip," he hesitantly added.
Nl: Maarten, met zijn ondeugende glimlach, knikte.
En: Maarten, with his mischievous smile, nodded.
Nl: “Deze is speciaal, echt waar,” verzekerde hij Bram, en voordat Bram het wist, had hij betaald en liep hij weg met de exotische plant zonder het goed te beseffen.
En: "This one is special, truly," he assured Bram, and before Bram knew it, he had paid and was walking away with the exotic plant without really realizing it.
Nl: Niet veel later begon de chaos.
En: Not long after, chaos began.
Nl: De plant, zo bleek, vereiste uiterst unieke zorg.
En: The plant, it turned out, required extremely unique care.
Nl: Binnen korte tijd begonnen de bladeren overal heen te groeien en lieten ze rare geluiden horen die de bezoekers nieuwsgierig maakten.
En: In no time, the leaves began to grow everywhere and made strange noises that piqued the curiosity of passersby.
Nl: Mensen stopten om te kijken, met murmurerende stemmen, en een kleine menigte verzamelde zich.
En: People stopped to look, murmuring voices, and a small crowd gathered.
Nl: Bram was in paniek.
En: Bram panicked.
Nl: Wat zou Sanne denken?
En: What would Sanne think?
Nl: Een plant die klonk als een spinnende kat was zeker
Published on 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate